The Hook Man

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student/Musician
Residence: Pennsylvania/California
Performance Date: 4/11/19
Primary Language: English

Context

The informant both introduces and retells her father’s encounter with the mysterious “Hook Man.”

Main Piece

When I was a kid, I lived in a house in the woods, and often, the power would go out. So when the power was out we would sit around the kitchen table with candles and my dad would tell us scary stories. This story is a story my dad told me when I was a kid, and it’s called “The Hook Man.” So my dad told it in the first-person perspective as if it happened to him, ‘cause he believes it did. It’s a ghost story — he believes it happened to him while he was at the University of Virginia. I don’t believe that, ‘cause I don’t believe in ghosts, but this is how it goes:

So my dad and his friends were by the old train tracks one night because they heard this urban legend about the Hook Man. The Hook Man worked on the transcontinental railroad in the early 20th century. He was the man who would put the railway down — the train tracks. And that work was very dangerous, so one day, the Hook Man got his hook, because his arm got cut off while he was working, and he died soon after, because he had no food, no way to sustain himself. So his ghost would haunt the train tracks.

So, my dad and his friends decided they would go to the train tracks in search of the Hook Man. And he would carry a lantern — the Hook Man — and this is how you would know, because the lantern would swing on his hook. So, they came to the train tracks. They were in their car waiting and they’re waiting to see him. And all the sudden, about five hundred feet away, they see the hook, the light swinging *swwsshh* — my dad did sound effects — and so, they got in their car and they’re like, “that’s the Hook Man” and they step on the gas *rrrr* (doing car revving sound effect) down the train tracks and they stop, because they notice that the lantern is now about a hundred feet away from where it was before. So they chased the lantern all night, and in the morning, it was gone. And that’s “The Hook Man.”

Notes

When the informant introduced her story as “The Hook Man,” I assumed she was referring to the popular urban legend of an escaped hooked convict terrorizing teenage couples, but was pleasantly surprised with a completely original ghost story. As with many supposedly-true ghost stories, this one has likely evolved and been exaggerated over time by the informant’s father, though this is a second-hand telling. As such, “The Hook Man” could be classified as a memorate: it originated with an experience the informant’s father ostensibly had, but was almost certainly altered to conform to common storytelling conventions when retold to the informant.

Piggly Wiggly Day

Nationality: American (German heritage)
Age: 21
Occupation: Student/Musician
Residence: Wisconsin/California
Performance Date: 4/10/19
Primary Language: English

Context

I asked the informant if he had participated in any folk group traditions — something shared by a select group of people connected through a specific shared culture or activity. In this case, the group was a marching band.

Main Piece

Alright so, I was in the drum and bugle corps, called the Madison Scouts, from… in 2015 and 2016. It’s, like, a summer thing so, like, you spend the… you pay like, three thousand dollars to tour the country with a marching band basically. And I did that for five summers, but anyways, in ’15 and ’16 I was in the Madison Scouts and they have a tradition where on the Fourth of July they go to Cedarburg, Wisconsin, and instead of calling it like the Fourth of July or Independence Day or anything they call it Piggly Wiggly Day, because — and this is not, like, all Cedarburg, Wisconsin, this is just the Madison Scouts, like, the people in the Madison Scouts, we call it Piggly Wiggly Day because one of the former members of the Madison Scouts now owns a Piggly Wiggly grocery score in Cedarburg, Wisconsin, and he caters, like, our food for an entire day from his grocery store and its like, we get kind of, like, fed, like, shit, throughout most of the summer so like, Fourth of July comes and we get like, catered shit and… it’s Piggly Wiggly Day and it’s a great time. Cedarburg, Wisconsin.

Notes

This piece reflects the diversity of the adolescent experience in America. Having grown up in southern California, I had never been to, nor heard of, the Piggly Wiggly grocery chain, while in Cedarburg Wisconsin, it held great significance for my informant and his fellow Madison Scouts. This tradition also shows the ways faceless brands and corporations often become a cherished part of people’s cultural fabric; a grocery chain feast can even replace a national holiday like Independence Day when imbued with meaning and reverence by a group of young Scouts. Piggly Wiggly Day can thus be seen as a prime example of reception theory.

Pickle Tree

Nationality: American (German heritage)
Age: 21
Occupation: Student/Musician
Residence: Wisconsin/California
Performance Date: 4/10/19
Primary Language: English

Context

The following is the informant’s account of a German holiday tradition performed every winter by the informant’s family.

Main Piece

Thanksgiving, we get our trees. That’s, like, a tradition. For some reason we, ‘cause we live by a bunch of evergreen farms so we just like go out and chop one down on Thanksgiving and then, within the next week, my mom will decorate the tree, because none of us really want to, and there’s, like, this one ornament that’s shaped like a pickle that a lot of families have and I don’t know if its actually a German tradition, but my family’s pretty German so I think it is a German tradition. Basically, the pickle gets hidden like, in the tree, and then you have to like… usually the tradition is, like, Christmas morning you wake up and like, you go get the presents, and then the first person to find the pickle like wins, and in my family no one ever wins anything but you just like… you get the pride.

But then, in my family, it’s kind of like… the kids, like my younger cousins, really like it, so pretty much as soon as the tree’s decorated in, like, late November they just start playing it like whenever they want and they’ll just like, yeah. So that’s about it, you just find the pickle.

Notes

I had never encountered or heard of this tradition, but found that the hidden pickle is fairly common among Christians/Catholics of German and Dutch ancestry. Another informant of mine from Pennsylvania recognized this tradition immediately. What was also notable to me about hiding the pickle in the Christmas tree is that it bears some resemblance to the Jewish Passover tradition of hiding the afikoman, a piece of matzo bread wrapped in a special cloth, for the children to find.

 

Haud Yer Wheesht!

Nationality: Scottish
Age: 51
Occupation: Occupational Therapist
Residence: Placentia, CA
Performance Date: 4/14/19
Primary Language: English

Context:

I conducted this interview over the phone, the subject was born and raised in Scotland before moving to England, Canada, the United States, then to Northern Ireland, and, finally, back to the United States. I knew she continued to practice certain traditions which were heavily present in her childhood and wanted to ask her more about them.

 

Piece:

Interviewer: “Growing up, did you have any sayings that were thrown around your home in Scotland?”

Subject: “Well my mom used to yell ‘Haud yer wheesht!’ at us all the time, she still does. [Laughs] She even does it to you guys, it’s just become part of everyday language for her. It basically means ‘shut up’ but it’s in Scottish. I try not to say it, but when I do people give me a weird look and then I have to explain, and it basically ruins the point of the phrase since we’re talking so much now.”

 

Analysis:

I’ve found that this is an extremely common phrase in Scotland. According to the Scotsman, “First used in the 14th century, ‘wheesht’ has the handy bonus of being very adaptable. It can be used as a verb, a noun, and an interjection as in asking someone to ‘haud their wheesht’.”

The word ‘wheesht’ comes from adding more sounds to the command ‘Shh’. Many have found that the saying is more dramatic and demanding than the usual “Shut up” and is therefore more effective, especially when said with the seething tone of the wonderful Scottish accent.

 

The Graffiti House on Sullivan’s Island

Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 4/1/19
Primary Language: English

Context:

The subject is a student at USC who grew up in Charleston, South Carolina. I wanted to know if there were any local tales or folklore she knew of while growing up, so one night in my dorm I interviewed her for the project.

 

Piece:

Subject: “Okay, the graffiti house, right, is this house, this little structure, near the sewage behind a giant hill in a children’s park. Do you remember this, when we went to the park?”

Interviewer: “Yeah, I remember the park, but you didn’t show us a house.”

Subject: “Yeah I should’ve shown you guys the house, cause it’s super creepy. And you like walk down these stairs through this little bamboo forest and then you come to this house with a shit ton — sorry, a lot of graffiti. And, um, stories say that at midnight, the graffiti, they come off the walls.

Interviewer: “What?!”

Subject: “Yup.”

Interviewer: “How does that work, what does it look like?”

Subject: “I’m not sure I’ve never seen it for myself, but I hear the shapes and art and words they all just come off the walls. And turn the people that come in there into graffiti.”

Interviewer: “That’s terrifying.”

Subject: “Especially when you’re a kid, cuz like everyone talked about this place and everyone was so afraid of going in cuz they thought they’d become, you know, graffiti.”

Interviewer: “And who’d wanna become graffiti?”

Subject: “Exactly.”

 

Analysis:

While this may seem like a small childhood fable, the location has a long history. According to Charleston’s local paper, The Post and Courier, The mound was Battery Capron, an American army ammunition store and mortar battery constructed in 1898 for $175,000. The earth and reinforced concrete structure was part of the Endicott System of seacoast defense. It was active from the outset of the Spanish-American War through much of World War II, according to news reports. In 1947, Battery Capron became the property of the state before officially being handed over to the island in 1975.”

The area clearly holds a lot of history dating back hundreds of years ago, so it comes as no surprise that the children in the surrounding area would create horror stories for their own amusement. The city is looking into refurbishing the area and turning it into a recreation zone.