Tahoe Tessie

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, California
Performance Date: 4/29/21
Primary Language: English

Background: The informant frequently visited Lake Tahoe growing up. She knows a lot about the Lake itself and told me she’d heard this legend.

SD: So this is the story of Tahoe Tessie, uh, named after Nessie which is, uh, the more colloquial name for the Loch Ness Monster, they like to call–I don’t know who they is in this scenario–the people of the Loch, I guess, like to call her, I believe it’s a woman, I believe that the Loch Ness Monster is a female according to the lore. But yeah, so it’s Tahoe Tessie, it’s Lake Tahoe, the supposed monster that lives in Lake Tahoe, I would assume it’s akin to the Loch Ness Monster–kind of a vague, dinosaur-esque crypted. No one has confirmed a sighting, I don’t believe that anyone actually believes in it, uh, but the lake is one of the like deepest lakes in California, uh, or the US I think, uh, there’s an underwater forest, all that good stuff.

Me: And how did you hear about Tahoe Tessie?

SD: I don’t know, actually. I think it’s just, you go somewhere a fair amount, you pick up the lore. Who knows which time I picked it up?

Me: Do you think many people believe in Tahoe Tessie?

SD: Uh, I really don’t. I think it’s just more people making fun of the Loch Ness Monster, uh, and making their own thing out of Lake Tahoe. But I think it’s a legend, so maybe I do think some people think it’s true.

Context: This piece was collected during an in person conversation.

Thoughts: It’s interesting that a very tourist attraction like Lake Tahoe has developed their own legend, and the informant–being a tourist–picked it up on one of her trips there so it’s not just a legend perpetuated by the people that live or are from there. This legend is passed on as perhaps a way to entice people to visit and make it even more of a tourist destination. It builds on the idea that it could be true and would exist in our own world. Since the informant said there have not been any confirmed sightings, I wonder if people have memorates that they perhaps told others and it caught on that way. It makes me think about what would be considered an official sighting if this idea is believed by some people. Or maybe it was a creation simply for the tourism industry, in which case Tahoe Tessie would be fakelore. This is an example of cryptozoology.

For another version of this legend, see History.com’s page on the Loch Ness Monster: https://www.history.com/topics/folklore/loch-ness-monster

Not my circus, not my monkey

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, California
Performance Date: 4/29/21
Primary Language: English

Me: How’d you hear about this?

SD: I think I heard about it on, um, I believe it was an Instagram post that was a screenshot of a Tumblr post, probably about 2016, maybe.

Me: What does it mean?

SD: So the phrase is not my circus not my monkey, I believe it’s an English translation from a Polish saying. It basically means it’s not my problem.

Me: What do you think the circus and monkey mean?

SD: I like to think that it’s like a literal circus, you know, like a travelling circus, uh, and there was like a loose monkey somewhere and someone saw this loose monkey and they were like well, you know, it’s probably from the travelling circus, but like it’s not my circus, it’s not my monkey.

Background: The informant, SD, was born in the US in the Bay Area. Her parents are also from the US. The informant does not speak the language, but informed me that this proverb is from Poland. She uses it a lot and uses it instead of saying not my problem, she thinks it’s just fun and likes to confuse other people when she says it.

Context: This piece was collected during an in person conversation.

Thoughts: I’ve heard multiple other people use this phrase in the past couple years. When I looked it up after I heard it the first time, it came up always as “Not my circus, not my monkeys” but I’ve only ever heard it with monkey singular. That’s just an interesting variation that I don’t feel changes the meaning much. Her getting it from online shows the easily shareable quality, especially with something quippy and short like a proverb. Phrases pass into speech from various online sites and it has become a saying understood in vernacular.

The working mule who ate too much

Nationality: American
Age: 82
Occupation: Retired Professor of Pharmaceuticals
Residence: Chapel Hill, NC
Performance Date: 5/2/21
Primary Language: English

Background: The informant was born and raised in Western North Carolina. He has lived in North Carolina his whole life. He wanted to share some Western North Carolina stories. He explained that this is just a silly joke story that “you’d be setting around and talking to folks maybe after game of golf or tennis, you might even be out hunting, having a coke or something and talking and people would throw out things like [this]. Just Western Carolina country humor.”

“A fellow had a mule that was a great worker but he ate too much.  Giving this some thought, the fellow figured the mule was dumb as a rock, so he decided to just cut back on his hay to see what happened.  So he cut the portion in half and mule didn’t seem to notice. Being pleased himself, for the next several weeks he kept reducing the amount of hay.  Finally, just when he got the mule where he could work without eating, the durn fool died.”

This basically just means if it ain’t broke don’t fix it or why try to mess with something good?

Context of the performance: This was explained to me over FaceTime.

While the informant described it as just a silly joke tale, he supposed it had the above meaning. It could also mean that you shouldn’t cut corners, you should do everything fully. The extended metaphor reflects a local attitude and reflects the relationship between culture and folklore, especially as this idea is expressed in a vernacular and metaphor largely exclusive to the region, perhaps demonstrating the historic-geographic method of looking at folklore.

Sometimes you just have to poke the frog to get him to move

Nationality: American
Age: 82
Occupation: Retired Professor of Pharmaceuticals
Residence: Chapel Hill, NC
Performance Date: 5/2/21
Primary Language: English

Background: The informant was born and raised in Western North Carolina. He has lived in North Carolina his whole life. He wanted to share some Western North Carolina expressions and proverbs because he uses them frequently, liking their “local” nature.

“Sometimes you just have to poke the frog to get him to move.”

The informant said this proverb comes from a very literal place. When he was younger, he and his friends would go around poking frogs in the swamps with sticks to make them jump, saying: “It’s like, if you can imagine, when you’re growing up that’s what you do, you take the stick and poke the frog and it’ll jump.” Frogs are unique because just being around them or getting close to them doesn’t phase them or disturb them, only by actually touching them will they move. He explained that you would use this when it seems like you can’t get someone to do something, and it just means you have to take action to get others to act, especially if they’re being lazy.

Context of the performance: This was explained to me over FaceTime.

Thoughts: While the meaning can be inferred, the practice behind its meaning was a local thing for him. It’s a short, fixed phrase that provides an easy way to understand the world, given that the person hearing the proverb understands the meaning. In this example region comes into play, as this a widely understood sentiment, but its form as a proverb would perhaps not make complete sense to those outside the region of Western North Carolina, and perhaps some other areas of the south. I did not understand the context behind it, but got the gist of it. It made sense in terms of his life experience and that of people who grow up in rural, swampy areas after he explained.

Moonshine custom

Nationality: American
Age: 82
Occupation: Retired Professor of Pharmaceuticals
Residence: Chapel Hill, NC
Performance Date: 5/2/21
Primary Language: English

Background: The informant was born and raised in Western North Carolina. He has lived in North Carolina his whole life. He wanted to share some Western North Carolina traditions or knowledge. He specified that this really only takes place in the rural areas of the state and that this isn’t common knowledge outside these areas or in the more urban areas and cities. This knowledge was passed down from his father.

If you’re ever walking in the mountains, the woods, and you ever come on a live still that’s cooking moonshine as you speak (this is just basically taking corn and mix and you cook it and it converts. Then you take it and run it through copper pipes and you get it cool and cool the alcohol and that becomes corn liquor–also known as moonshine), you have to be really careful. Sometimes it’ll be booby trapped and if not what you’re supposed to do is, you see the still, get a stick and put it in the fire to say you’re going to help it and keep it going. This signals to anyone that might be watching in the woods with a shotgun that it’s okay and you’re not here to cause trouble.

Context of the performance: This was explained to me over FaceTime.

Thoughts: I am also from North Carolina but I’m from a city so I had never experienced or even heard of this kind of thing. This is so interesting because it reveals that the cooking of moonshine itself is a sacred tradition and the punishment for messing with moonshine is potentially getting shot. I didn’t know it was such a protected tradition or secret. I have alway felt some selective pride in being from North Carolina, but I felt like I was coming from an etic perspective. It shows that within the state, lifestyle and knowledge of traditions varies very much by region and that certain parts of the state will share very different common knowledge and unspoken rules than others.