Tag Archives: children’s game

Tumbang Preso

Nationality: American
Age: 54
Residence: San Gabriel, California
Primary Language: English
Language: Tagalog

M is 54, and grew up in Manila, Philippines, and currently resides in San Gabriel, California.

M described to me a game that was played among the children in his neighborhood called tumbang preso. The rules as he recalled them were, that someone “guards the can” while the other kids take turns ‘“trying to hit the can with their slipper.” And that the object of the game was the “knock down the can” and avoid getting tagged by the “can guardian.” This game was corroborated by M (50) who said that she also grew up playing the game. I asked them both why slippers were utilized specifically. M replied that it was the “only thing they had” and that it was easier to play games with household objects.

Upon further research, I learned that the game name, tumbang preso, is also known as Kick the Can. It has a lot of similarities in its rules and the way that it is structured, compared to other tag-based games, like capture the flag. I find it interesting that most countries have some sort of variation of tag, albeit with different items used, according to where the children grow up.

Korean Children’s Games

Nationality: Korean
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Seoul
Performance Date: 2/21/23
Primary Language: English
Language: Korean

Text: Gong-gi is the name of a children’s game played in Korea

Context: One of my friends from Korea talked about a traditional children’s game that has been passed down. It is known as Gong-gi and she talked about how the game is “played with five stones and it’s very common to see stones on the floor” which is why she believes it’s passed down. She also mentioned that “usually in elementary school or before elementary school” is the age most people play this game “but [one] can still play as [they] grow up”. Overall, the game is played through 5 stages that are repeated. Essentially, “every time [people] start with 5 stones and every time [people] would spread out the stones on the floor”. For the first stage, players would grab throw 1 and grab 1 each. The second stage is similar except you grab 2 at the same time twice. In the third stage, 1 stone is thrown and 3 are grabbed at the same time and then 1 stone is thrown again and the last stone is grabbed. For the fourth stage, 1 stone is thrown while the other 4 are placed on the floor and the 1 falling from the sky is grabbed. The 1 that was falling is thrown again but this time the 4 stones on the ground are grabbed and the 1 tossed in the air a second time is caught again. The fifth and final stage has people flip their hands (palm side down) so the stones will rest on the back of the hand and all of the stones are thrown into the air from the back of one’s hand and one tries to catch all of the stones. My friend explained the process and how “each stone is a point…at stage five [one] gets the point”. When I asked if the most points determine the winner she said “usually [people] can just go forever or set a goal score”. She thinks it was her “grandma and [her] aunt that taught [her] this when [she] was young but [she] really got into this in fourth grade…during breaks homeroom teachers wanted students to play this”. She mentioned that originally this game was “thought of as a game for girls but because [they] made it into…[they] became very competitive so the guys started to master their skills too…every break time everyone in the class would be sitting on the floor playing this game…had tournaments every day”. Overall she thought that the game was “really good with brain-hand connection because [one] has to think strategically how [they] are gonna place the stones…how are they gonna spread the stones…[one] has to think quick…moving [one’s] fingers around. When asked why she thought the game was important, she said that “to her, it’s important because it’s a Korean traditional game…keeping the tradition going…also because it can be very competitive…good game to pass time and be competitive with friends”.

Analysis: After some research, it became apparent that this game is not only played in Korea. Other European countries play this game with slightly altered rules and or objects used to play the game. Overall, the simplicity of the game shows a little bit about the culture in Korea. People don’t need fancy new kid’s games to have fun. I think here in America young children today are not easily entertained, even with expensive toys. The many aspects of this game also show that the Korean culture emphasizes more stimulating games for kids as well as competition from a young age. This game focuses on motor skills (physical), strategy (mental), and competition (social). It also shows that tradition is important to Koreans as this game continues to be passed down through generations.

Avocado Rhyme Game (with Hand Motions)

Nationality: American
Age: 18
Residence: California
Performance Date: 2/16/23
Primary Language: English

Original Text: “Avocado is the name of the game, if you mess up, you must have a word to say”

Hand Motions/Gestures:

  1. Both people clap their own hands together 
  2. Both people clap each other’s right hands together 
  3. Both people clap each other’s left hands together 
  4. Both people clap their own hands together 
  5. Both people intertwine their fingers and press their palms out into the other’s palms 

Context: The informant is an 18-year-old white American from Barrington, Illinois. They are a freshman at USC, studying Theater and Anthropology. They learned this rhyme game from their older sisters, who learned it on the elementary school playground. The informant describes it as : “a rhyme with motions to go along with it”. If you mess up the motions or the rhyme, you pick another word to replace “avocado”, and repeat the rhyme as usual. The informant would regularly play this game with friends at their public elementary school with friends to pass the time.

Analysis: Hand games with rhymes are common in American elementary schools. This particular hand game calls for the players to be able to think of a random word quickly to keep the game going if they mess up. A typical way that young American children learn to speak, read, and write properly in school is with long lists of vocabulary words and vocab tests. Everyday words, like different types of food (ex: avocado), are the most useful and common in these vocab activities. A game like this one that involves simple word recall might be especially appealing and familiar to children because of all the vocab words they are learning in their classes. Young children are also working on their motor skills, and visual/audio queues like clapping and rhyming are particularly stimulating and accessible. Rhymes are easier for people to remember, which explains why young children have an easy time remembering this game and executing it. 

The Warid Game

MP is a 47 year old Syrian immigrant from Damascus, Syria. She is an accountant and has lived in the U.S. for almost 30 years now. She explains a game that she would play as a little girl with her friends in Syria. She said girls from 1st to 6th grade would play this game and they called it “warid” which is rose in Arabic. 

MP: You stand in a circle with your friends. You can play with two people, but we liked it better when we would play in big groups. So, you and your friends all make a circle and hold hands and you chant “sakir warda” and we would all run into the circle. Then, we chant “iftah warda” and run back to our original spots. It is a very simple game, but we would just have fun holding hands, and chanting, and running together.

Context: This was told to me in an in-person conversation, and I was able to perform it.

Thoughts:

Although it is such a simple game I can see how much fun it would be to 5-12 year old girls. The chant “sakir warda” means close the rose, and the chant “iftah warda” means open the rose. In Syria, gender norms are still heavily adhered to so I could see why this would be such a popular game for little girls, especially around 40 years ago. It is feminine in all aspects and my informant told me it was typically played at school and at parties. 

The Salata Game

MP is a 47 year old Syrian immigrant from Damascus, Syria. She is an accountant and has lived in the U.S. for almost 30 years now. She explains a game that she would play as a little girl with her friends in Syria. She said girls from 1st to 6th grade would play this game and it was called “salata.”

MP: 

One person would start the chant: “Salata, salata, tabal-naha, kushi fiya illa bandora.”

Translation: Salad, salad, we made it, everything is in it except tomatoes.

Then, the next person would reply by chanting: “Bandora fiha, wa kulshi fiha illa khass ma fia.”

Translation: It has tomato in, and everything in it except lettuce is not in it.

And the game would continue with each person chanting about a different vegetable to add to their salad. 

Context: This was told to me in an in-person conversation, and I was able to perform it.

Thoughts:

Although my informant played this in Syria as a little girl, it was also a game that I used to play in America. It was used in my Arabic school to teach us what vegetables are called in Arabic in a fun way. When my informant told me about this game, I was surprised that it was one that I already knew and have played before. This game was played by both boys and girls, however my informant told me that when they would play it in Syria, typically the boys played with the boys and the girls played with the girls. When I would play it years later in my Arabic class, boys and girls all played together.