Tag Archives: Chinese

Early Bird Gets the Worm

Nationality: Chinese
Age: 19
Occupation: Student
Residence: California
Performance Date: April 28th, 2022
Primary Language: Chinese
Language: English

Text:

“As I say before, there is a proverb that conflicts with the one about the bird getting shot, and that is:

Chinese: 早起的鸟儿有虫吃
Phonetic: Zǎoqǐ de niǎo ér yǒu chóng chī
Transliteration: Early bird gets worm.
Translation: The early bird gets the worm.

which means early bird gets the worm. I don’t know I just think it’s interesting how they are contradictory. But also, these phrases come from, like, some dude from four thousand year ago, who was probably super racist or something.”

Context:

Informant (ZZ) is a student aged 19 from Shanghai, China. He attended high school in the U.S. and currently goes to USC. This piece was collected during an interview over dinner in the dining hall. He learned this proverb in school from a school book containing old Chinese proverbs. He doesn’t really care much for its meaning.

Interpretation:

This proverb demonstrates how wisdom can change within a culture over time. As (ZZ) mentions, this proverb conflicts with another proverb previously mentioned. Proverbs and wisdom can change within a culture and can vary significantly.

Mooncake Lady: Chang’e

Nationality: Chinese American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, California
Performance Date: April 2021
Primary Language: English
Language: Cantonese

CONTEXT:
The interlocutor (ZG) is a high school friend of the interviewer. She and her twin sister grew up in a Chinese-American household in Los Angeles.

DESCRIPTION: (told over call)
(ZG): “I don’t know if this is what you want but there’s this mooncake woman story my mom used to tell me and my sister of her and her husband! Did she tell you this already?…Mm, okay. 

So basically, there’s this Chinese moon goddess named Chang’e, right? And she’s supposed to be really pretty, with like, long black hair, y’know? Anyway, my mom told us about how Chang’e was this woman who was kinda in love with this human guy named Houyi. Houyi’s, like, an archer, by the way, and he’s supposed to be, like, the best archer. So basically it’s about this husband and wife? And the husband, Houyi, did something courageous and legendary and was given a potion of immortality for it, I guess? And then he gave it to his wife, Chang’e, to hang on to it while he went out to go hunting or fight somewhere, and she was alone in the house. But then this OTHER guy came to steal the potion from her. I think his name was like… Fengmeng? But I could be wrong. So like, instead of giving it to him, she drank it, which caused her to become immortal. And then because she was now immortal, she floated up to the moon and became the moon goddess.

So now there’s a Chinese celebration or festival that kind of honors her, I think? And mooncakes are also kind of in her honor too! The salted duck yolk, yum, being like a little yellow moon of course!”

INFORMANT’S OPINION:
(ZG): “My mom grew up in Hong Kong, which is where she learned this story from her parents and from celebrating the Moon Festival. She moved to the U.S. when she was, like, 10 or something, I don’t really know. I don’t really remember when she first told this story to [my sister] and I… we’ve kinda just known it forever, I guess.”

FINAL THOUGHTS:
As someone who grew up in two cultures with heavy folkloric traditions, I got the gist of what it’s like celebrating a tradition or a festival based off a myth. It’s really interesting to hear the different ways folklore can weave itself into a culture and pass itself down from generation to generation, withstanding elements such as migration to a different country or community as well as the test of time.

 

Money for Ghosts

Nationality: American/Chinese/Japanese
Age: 21
Occupation: Student

Description: On certain days, people will burn fake paper money next to the bonfire as a way to give the dead fortune in their afterlife.

Background: The ritual is something that the informants family frequently practices.

Transcript:

ML: So you know about the burning money for the dead right?

Me: Yes, but tell me how your family does it.

ML: I think most people do it in the same way. You go outdoors and they would usually have a metal basket thing that you light the fire in. Then your parents would give you paper and say that it’s money for people in the afterlife and stuff. Then you just burn the paper in the fire.

My thoughts:

This ritual is something that I know well. For my family, we would sometimes say prayers for the people in the afterlife, things like wishing them well and things like hoping they put the spirit money we give them to good use. The basket part is most likely for safety and cleanliness. I would assume ashes from a bonfire would be very harmful or at least a pain to clean without a container for it. The ritual is a way for people to both remember and come to terms with the loss of a loved one. There is also the component of wishing the departed well in the afterlife having belief in that there is an afterlife.

Doorframe Superstition

Nationality: Chinese American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Pasadena, California
Primary Language: English

Text/Interview:

DS: “Yeah, according to my mom, it’s bad luck to kiss or hug underneath a doorframe. I’m not quite sure why this is, but I remember my mom told me it’s an old Chinese tradition.”

Context:

DS is a Chinese American who has lived in the United States his entire life. His grandmother lived in China and passed down many of her cultural traditions to her daughter. In turn, the daughter passed down these traditions to DS. According to DS, everyone in his family believes that kissing under a doorframe is bad luck. He does not believe in the superstition; however, he still lives by it. In his words, “Even though I think it’s silly, I still live by this superstition as it ties me to my family”.

My Interpretation:

Personally, I find this to be very interesting. Doorframes are a liminal space between two places. Liminality is often linked to magic and otherworldliness. I feel like the superstition may be tethered to that. Interestingly, when I first heard this, my mind immediately turned to mistletoe and how the West almost encourages kissing in doorframes. It is very interesting that there is a break between the two cultural ideologies on this subject. Although I do not believe in this superstition, I think the fact that DS still lives by it shows the power superstitions have in creating a sense of community.

Harvest Festival in Chinese tradition

Nationality: chinese
Age: 26
Occupation: environmentalist
Residence: LA
Performance Date: may 2 2021
Primary Language: English

Context: My informant is a 26 year-old woman who is of Chinese descent. She grew up in Hong Kong and lived there until she moved to Pasadena at the age of 7. Listed below is an account of a Chinese holiday called “Harvest Festival”. She detailed her experience of the holiday growing up and where the story that surrounds the holiday comes from. She knows and loves these stories from personal experience.

Informant:

“There’s this thing called the ‘Harvest Festival’ which we celebrate on the harvest moon which is in September and basically there’s this tale behind it where earth had 10 suns, which was too hot, and this soldier would shoot down the 9 suns so there would only be one. The emperor then gave him an elixir that would make the soldier live forever, he said oh great, takes it home and marries the love of his life. He then went off to war and the wife, out of curiosity, drank the elixir and eventually became the moon. This was a curse so she couldn’t be with the love of her life. So now the story goes that he could never be with her since she is so far away but, on the day of the harvest moon, the moon is the closest to the earth so he can be with her. We light lanterns and they guide the way for him to see her. We eat mooncakes and walk around the street with paper lanterns on that day too.”

Thoughts:

I found this story beautifully mystical and extremely interesting. I was not familiar with any Chinese lore before talking to the informant about this and I am really excited to learn more. The symbol of the moon being eternal and also feminine is magical and I have always seen the moon in a more feminine light as well. I also find it fascinating that their holiday is centered around the moon. I am curious to know where this connection to the lunar calendar ties in. I would like to know where the lesson of the curse comes in. It might be connected to greed or not following one’s orders as the wife drank the elixir even though her husband said not to. I loved hearing the intricate beauty in this story and am excited to learn more about Chinese culture.

For another reference of this holiday, check here: 

https://www.chinahighlights.com/festivals/mid-autumn-festival.htm#:~:text=The%20common%20customs%20of%20the,displaying%20lanterns%2C%20and%20regional%20activities.