Tag Archives: Joke

Lawyer Joke

Nationality: Asian-American
Age: 18
Occupation: Student
Residence: San Marino, California
Performance Date: April 2007
Primary Language: English
Language: Mandarin

Q: What don’t you want, but when you have it, you don’t want to lose it?
A: A lawsuit.

My informant learned this riddle on a tour bus in Europe while she was on vacation.  Since she loves riddles and puzzles, she looks forward to hearing new ones to think about and solve.  Each time she learns a new riddle, she tells them to her friends to see if they can figure it out.  Her friends know that they can go to her if they want to hear a riddle.  Lauren also tells this riddle, and other riddles that she has collectively learned, when she or other people are bored.  She believes that saying riddles is a good source of entertainment.  It takes the way the silence or boredom that is present within a group of people.
Lauren really likes this riddle because it’s good.  It makes people think a little without needing to think too hard.  It doesn’t take a long time to tell, so it’s an easy way to amuse people.  Lauren especially likes this joke because she couldn’t figure it out for a long time.  Because Lauren has heard so many riddles, she can usually figure them out pretty quickly.  This one caught Lauren off guard, so she liked pondering over the riddle.
This riddle is actually a very clever one.  When my informant told it to me, I could not get the answer.  After she told me the answer, the entire riddle made sense to me.  I like these riddles because it gives me a chance to think.  Riddles are so easy once you know them, but they’re so hard.  Sometimes I end up thinking too hard when the answer is right there in front of me.  With riddles, people can discover their thinking patterns.  I think that riddles are a great way to educate children because they force children to think outside the box.

Annotation:
“Don’t Lose It.” Braingle. 6 April 2007     <http://www.braingle.com/brainteasers/teaser.php?op=2;id=1927;comm=0>.
Q:You do not want to have it, 
But when you do have it, 
You do not want to lose it? 
What is it?
A: A Lawsuit.

Put some salt in it

Nationality: Vietnamese
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Hanoi, Vietnam
Performance Date: April 2012
Primary Language: Vietnamese
Language: English, Finnish

 

Although she is from Vietnam, my informant attends college in Finland. When I interviewed her, she was at USC for a semester abroad. Even though she has been living in Finland for the past few years, the folklore she is familiar with is very strongly influenced by her Vietnamese upbringing.

 

Below is an example of folk speech that she uses. (picture of text in Vietnamese attached)

 

Translated, it means “Add some salt into it.”

 

My informant uses this phase when amongst her Vietnamese friends, after a particularly bad joke.

What she means with this phrase is that the joke was bland, or “tasteless”. It’s taken good-naturedly by her friends, who respond in kind when she makes jokes that weren’t funny.

 

My informant said that one of her American friends has also adopted this phrase. Instead of using it in Vietnamese, however, he uses the English translation. She finds this amusing, but is also perplexed that there was no English equivalent.

Soviet Joke about a Newspaper Stand

Nationality: Russian-Jewish
Age: 53
Occupation: Mathematician
Residence: Santa Barbara, California
Performance Date: March 11, 2012
Primary Language: Russian
Language: English, Hebrew

“An old lady goes to buy a newspaper, but she forgot which newspaper she wants to buy. So, the newsman says, ‘Would you like to buy Pravda?’ which means, in Russian, ‘truth.’ And the old lady says ‘no, no, it’s not pravda, there is no pravda in Pravda, no truth in Truth.’ And the newsman says, ‘would you like to buy Isvestia?’, which means ‘news’ in Russian. And the old lady says, ‘No, no, not Isvestia, there is no isvestia in Isvestia, no news in News. Give me the Soviet Sport.’”

NOTE: For a Russian transcription of this joke, please see item 1 on the uploaded image: 

Q. What message is this joke trying to convey?

A. It’s saying that everything is just lies—there are no news, there is no truth. It’s a joke where people laugh at what is officially told by the Soviet party and the Soviet authorities to people, that these are not true news, these are not true truth, Soviet Sport is the only thing which reports the truth. So, it’s not that it’s worth reading it, I mean, my family didn’t read Soviet Sport because we were not into sports, but that’s the only newspaper which has truth—the results reported truthfully—and it is news, because the games were actually played.

Analysis: This joke laughs at the names of Soviet newspapers, which are called by such ridiculous titles as “Truth” and “News,” but only write the party line, so that they are not actually worth reading.

Background on Soviet Jokes:

Q. Are these jokes that people would tell all the time?

A. Well, I remember them now, and I’ve been out of the Soviet Union for over thirty years. I knew them all my life. People would just sit down and they tell jokes, and if you have a new joke, that’s great. People learn those jokes, and they retell those jokes—it’s an underground joke industry. I don’t know how Soviet jokes originated, but all these jokes are something I grew up with, and thirty years later, I still remember them.

Analysis of Soviet Jokes: The Soviet regime was very oppressive. People constantly heard rhetoric about the greatness of the Soviet Union, and that it is a worker’s paradise, but in reality, the situation just grew worse and worse, and life only became bleaker. Thus, these jokes expose the population’s horrible disappointment in the regime. When I asked my informant whether people were idealistic about Communism in its early days, she told me that her grandparents were extremely idealistic about socialism, and believed that the Soviet Union would eventually become a great country with a high standard of living. When part of her family emigrated from Russia to Palestine in 1919, they invited her grandparents—and their children, of course—to come with them. But her grandparents declined, believing that socialist Russia would be a wonderful country. My informant’s parents grew up within this idealistic climate; in the 1930s, even though Russians experienced a horrible food shortage, people believed that since they inherited a terrible economy from the tsar, World War I, and the Revolution, the situation would eventually improve.

In contrast, by the time that my informant grew up, in the 1970s, the Soviet Union was corrupt through-and-through, and no one believed that there would be any improvement. In these jokes, then, we see people’s horrible disappointment, their cynicism, and their lack of hope for the future. The jokes never call you to resist the regime because resistance is futile and people feel powerless to change the system; rather, these jokes simply give people the satisfaction of laughing at the regime, an outlet for their disillusionment.

Soviet Joke about a Medical Convention

Nationality: Russian-Jewish
Age: 53
Occupation: Mathematician
Residence: Santa Barbara, California
Performance Date: March 11, 2012
Primary Language: Russian
Language: English, Hebrew

“During a medical congress, people—doctors from different countries—are talking informally in a break. So, an American doctor says, ‘Well, we don’t know what to do, we’re treating a person from cancer, and he dies from pneumonia.’ And the British doctor says, ‘We treat a person for colon cancer and he dies from a heart attack.’ And the Russian doctor says, ‘We don’t have any problems of this sort. When we treat a person for a particular disease, he dies from that disease.’”

NOTE: For a Russian transcription of this joke, please see item 2 on the attached image: Russian versions of Soviet Jokes

Q. What message is this joke trying to convey?

A. Russian medicine is so bad that when they treat somebody, the person would definitely die from whatever disease he has.

Background on Soviet Jokes:

Q. Are these jokes that people would tell all the time?

A. Well, I remember them now, and I’ve been out of the Soviet Union for over thirty years. I knew them all my life. People would just sit down and they tell jokes, and if you have a new joke, that’s great. People learn those jokes, and they retell those jokes—it’s an underground joke industry. I don’t know how Soviet jokes originated, but all these jokes are something I grew up with, and thirty years later, I still remember them.

Analysis of Soviet Jokes: The Soviet regime was very oppressive. People constantly heard rhetoric about the greatness of the Soviet Union, and that it is a worker’s paradise, but in reality, the situation just grew worse and worse, and life only became bleaker. Thus, these jokes expose the population’s horrible disappointment in the regime. When I asked my informant whether people were idealistic about Communism in its early days, she told me that her grandparents were extremely idealistic about socialism, and believed that the Soviet Union would eventually become a great country with a high standard of living. When part of her family emigrated from Russia to Palestine in 1919, they invited her grandparents—and their children, of course—to come with them. But her grandparents declined, believing that socialist Russia would be a wonderful country. My informant’s parents grew up within this idealistic climate; in the 1930s, even though Russians experienced a horrible food shortage, people believed that since they inherited a terrible economy from the tsar, World War I, and the Revolution, the situation would eventually improve.

In contrast, by the time that my informant grew up, in the 1970s, the Soviet Union was corrupt through-and-through, and no one believed that there would be any improvement. In these jokes, then, we see people’s horrible disappointment, their cynicism, and their lack of hope for the future. The jokes never call you to resist the regime because resistance is futile and people feel powerless to change the system; rather, these jokes simply give people the satisfaction of laughing at the regime, an outlet for their disillusionment.

Soviet Joke about Sick People

Nationality: Russian-Jewish
Age: 53
Occupation: Mathematician
Residence: Santa Barbara, California
Performance Date: March 11, 2012
Primary Language: Russian
Language: English, Hebrew

“Soviet sick people are the sickest in the world.”

NOTE: For a Russian transcription of this joke, please see item 3 on the uploaded image: Russian Versions of Soviet Jokes

Q. What message is this joke trying to convey?

A. This is a joke because in the Soviet Union, they always officially said that we’re always the best. We’re the best in everything. Our production is the best, our workers are the best, our living is the best—you go to the store and there’s nothing to buy, but we’re the best. So, if we’re sick, we’re also the best in that, we’re the sickest. That’s the joke.

Background on Soviet Jokes:

Q. Are these jokes that people would tell all the time?

A. Well, I remember them now, and I’ve been out of the Soviet Union for over thirty years. I knew them all my life. People would just sit down and they tell jokes, and if you have a new joke, that’s great. People learn those jokes, and they retell those jokes—it’s an underground joke industry. I don’t know how Soviet jokes originated, but all these jokes are something I grew up with, and thirty years later, I still remember them.

Analysis of Soviet Jokes: The Soviet regime was very oppressive. People constantly heard rhetoric about the greatness of the Soviet Union, and that it is a worker’s paradise, but in reality, the situation just grew worse and worse, and life only became bleaker. Thus, these jokes expose the population’s horrible disappointment in the regime. When I asked my informant whether people were idealistic about Communism in its early days, she told me that her grandparents were extremely idealistic about socialism, and believed that the Soviet Union would eventually become a great country with a high standard of living. When part of her family emigrated from Russia to Palestine in 1919, they invited her grandparents—and their children, of course—to come with them. But her grandparents declined, believing that socialist Russia would be a wonderful country. My informant’s parents grew up within this idealistic climate; in the 1930s, even though Russians experienced a horrible food shortage, people believed that since they inherited a terrible economy from the tsar, World War I, and the Revolution, the situation would eventually improve.

In contrast, by the time that my informant grew up, in the 1970s, the Soviet Union was corrupt through-and-through, and no one believed that there would be any improvement. In these jokes, then, we see people’s horrible disappointment, their cynicism, and their lack of hope for the future. The jokes never call you to resist the regime because resistance is futile and people feel powerless to change the system; rather, these jokes simply give people the satisfaction of laughing at the regime, an outlet for their disillusionment.