Author Archives: Arooshi Barua

Tanzanian Poem

Nationality: Tanzanian
Age: 39
Occupation: Dentist
Residence: London, UK
Performance Date: 04/13/17
Language: Primary Language not listed, it's Swahili

Informant Description/ Context of performance: My friend’s aunt recited this poem to me over the phone to give me an example of African folklore. Her father passed it down to her, who heard it from his grandmother.

Original Script:

Interviewee: I’ll recite a poem my father told me when I was very young. Can I say it in my language?

Me: Of course!

Interviewee: Mkulima mwenye shamba alipana viazi,

Akachimba chimba chimba akaona almaasi

Lololo bahahati lolo bahaato ya mtu menye shamba

Akatupa jembe upande akaenda mjini,

Kununua motokari sasa ni tajiri,

Lolo bhaato lololo bahati ya mtu menye shamba.

Me: It sounds a little bit like a song; is there a particular time or place you traditionally say this poem?

Interviewee: It’s more of a story really, like a fable for children.

Me: What does it mean?

Interviewee: The translation is roughly: There was a farmer, who had a potato farm. One day as he was plowing, he saw a diamond. He threw away his plow and ran to town. How lucky, how lucky, how lucky was the farmer? He went to buy a new car and house, oh how lucky the farmer was.

Me: So what lesson or moral does this children’s poem teach?

Interviewee: Everyone wants to be rich, but luck does not come when you are just sleeping in or stay home. In order to get rich, you still have to get up and work hard! It takes strength and courage to be poor and still work hard… but one day, you could be lucky!

Conclusion (written by Interviewer): I really enjoyed this story because it was an interesting twist on the usual “work hard, you will attain success” moral. I like that they incorporated luck into the fable; it may be reflective of the class constraints in their culture. For example, in America, it’s usually more viable to say you can become successful through hard work and dedication. Perhaps in their culture, it takes hard work and luck which is why this could be a popular fable to tell children. It encourages them to work hard in hope of some luck, which could lead them to success.

Tarof (ing)

Nationality: Persian American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Gilbert, AZ
Performance Date: 4/22/17
Primary Language: English
Language: Farsi

Informant Description/ Context of performance: My friend tells me about a common practice/ behavior in Persian culture. 

Interviewee: Tarof is the way that like two people will interact in a social situation that involves some kind of… like gathering. For example, let’s say we’re all at dinner and it’s like a huge Persian family. When the check comes, it becomes like the struggle to pay. It becomes this whole thing.

Me: Oh, we have that in Indian culture too.

Interviewee: Yeah, but we have like a word for it. So like another example is if you’re a guest at somebody’s house and they offer you food, and you say “no thank you, I’m good,” they’ll come back again and say “no no no.. you need to have some of this.. I don’t know, pineapple.” Then you’ll say “no really, it’s okay.” This exchange is like tarof-ing; it’s like this back and forth where both people won’t give in. It’s like intense.

Me: Is it like a form of hospitality in your culture?

Interviewee: It’s like a hospitality thing, but it’s also understood that you will do this even if you’re not into like… do you know what I mean? It’s like an expected thing. You would be a fucking bad Persian if you didn’t like partake in that back-and-forth.

Me: Do you know where this cultural philosophy came from? Like where did you learn this from?

Interviewee: Literally every Persian family I’ve ever interacted with. Please look up videos on it, it’s so funny.

Conclusion (written by Interviewer): It’s interesting to see the same concept in a different culture. In Indian culture, it is customary to fight over paying for the bill, insisting on your guests eating something when they come to your house, putting your guests first, etc.. However, I have never known that exchange to have a formal word as it does in Persian culture. It is a behavior that I have seen practiced throughout many cultures; however, it does seem more intense in Persian culture as there is a very well-known established word for it. An interesting video my friend showed me to exemplify the extent of “tarof” is included in a link below. This link obviously exaggerates the practice and was created as more of a joke; however, she did assure me that it is based off of a very honest, sometimes ridiculous reality.

https://www.youtube.com/watch?v=XAvzW1WZsN4

 

Taiwanese Superstition

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Berkeley, CA
Performance Date: 3/12/17
Primary Language: English
Language: Mandarin

Informant Description/ Context of performance: My friend’s grandparents immigrated to the Bay Area from Taiwan in the 1960’s. Her mom is a Taiwanese American, and her dad is American, so growing up her main connection to her Taiwanese heritage were her grandparents. This is a superstition her grandma passed down to her, and it’s become a tradition she carries on every year.

Original Script:

Interviewee: I remember my grandma always talking about how it’s important to eat noodles on your birthday because it means you’ll have a long life.

Me: Is there a particular reason why it’s noodles?

Interviewee: Oh yeah because long noodles equals long life in Taiwan!

Me: Do you actually have noodles every year on your birthday?

Interviewee: Yeah… one year I forgot and it was 11:48PM and I ran to the cornerstore to get some cup noodles so I could have noodles before my birthday passed.

Conclusion (written by Interviewer): Every culture has its own superstitions for birthdays. In my culture, it is superstitious to ask for your elders’ blessings as soon as you wake up the day of your birthday. In my experience, each culture has its own practices for auspicious practices on one’s birthday.

Macalaster Joke

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: St. Paul, MN
Performance Date: 3/1/17
Primary Language: English
Language: Bengali

Informant Description/ Context of performance: My friend was telling me about her school’s unofficial chant that is a running joke amongst the student body.

Original Script:

Drink blood, smoke crack

Worship Satan

Go Mac!

 

Conclusion (written by Interviewer): This joke originated a few years ago and became pervasive across campus in Macalester. Now every student knows this running joke which serves as the unofficial chant for the school campus.

Gaucho Song

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Santa Barbara
Performance Date: 2/18/17
Primary Language: English
Language: Bengali

Informant Description/ Context of performance: My older sister and a bunch of my friends go to UCSB. The big sport there is soccer, and when I went to a couple of games, I quickly learned some of the UCSB sports traditions. I interviewed my friend to expand on the traditions.

Original Script:

Interviewee: Yeah so we like throw tortillas onto the field after scoring, especially when we play our rivals – Cal Poly. At first I thought it was super weird but people get like SO into it. It’s like our “fight on” because it’s just us showing off our school spirit. Because tortillas are kinda relevant to gauchos..? Kinda sucks for the person cleaning up at the end though.

Me: Do you know how the tradition started?

Interviewee: I think it started in like the 90’s but I don’t know the “first time” it happened or anything. It’s just spread a lot since then, like it’s more and more known each year. And we like sing our unofficial school song or like chant as we throw them onto the field.

Me: Oh what’s the song?

Interviewee: Ole ole ole ole, gauchos! Gauchos! And then we just repeat that a few times.

Conclusion: I always wonder how these school spirit traditions started. For example, how did “Fight On” at USC begin? Who made the “V for Victory” symbol? How did it spread? Every school has its own traditions and practices, but UCSB stands out from the rest with its tortilla-throwing spirit.