Author Archives: mosal@usc.edu

Zozobra: The Original Burning Man

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Santa Fe, NM
Performance Date: April 22, 2018
Primary Language: English

Main Piece:

The following is transcribed from a conversation between the performer (KM) and I (ZM).

KM: Most of my like cultural traditions I would say actually come from like, New Mexico. And not like…(Irish traditions) So it’s an interesting mix of like Native American and like Spanish culture. So like, um…We do this… I’ll give you some of the backstory. Basically, some pueblos back in the like 1600s or whatever, rebelled from the Spaniards. And like, they were like an independent country for like two years or something. And then the Spaniards took them back over, but they were like “We’ll give you this fiesta that you can hold every year in September” to like celebrate the pueblo revolt. And so what we do is we… (laughs) This is weird. So just… give me a second. We um… have about a one hundred foot puppet that we fill with our like grievances, like something bad that happened to us in the past year. And then we put it on like…We like hang it up and it’s like a marionette so it like moves and shit and we burn it. (laughs) Yeah.

ZM: Wait so, what is the puppet of? Like what does the puppet look like? Is it a peeerson?

KM: Yeah. But it’s not like a… It’s like a…uhhh… I just have to show it to you. So we call it Zozobra, which means “burning man.” So it’s like…

ZM: Is this like the music festival?

KM: (laughs) No. It’s like… We… It’s a specifically like Santa Fe thing. So, he kinda looks like… (shows picture) So, it’s like kind of a man. But, not really. And he’s like a hundred feet tall and we burn him.

ZM: Is he supposed to be scary looking?

KM: Yes! Because it’s like old man gloom. Like all of the bad things that happened to you in the past year is like… personified in this puppet. And then we burn it to say like goodbye to all of that. Like we’re starting a new…

ZM: And this happens when?

KM: This happens usually the… Usually it’s the first Thursday of September, but it’s recently been moved because too many people were drunk, on a Thursday. So, it’s recently been moved to the last Friday of August. And we also…

ZM: So, that’s just like a week earlier.

KM: Yeah. So, its… I mean, it’s just because they wanted to do it on a Friday because all these kids would like get drunk and high on a Thursday night then like go to school the next day. So, um, now we do it on a Friday, but like it’s part of this whole week where we have like festivals and like parades and all that stuff.

ZM: Oh so the whole week is dedicated to…?

KM: Yeah! The whole week is dedicated… It’s called like… just “fiestas,” like in general and like on Saturday there’s a pep parade and then Friday is Zazobra and it’s just like… And then there’s a whole council. (laughs) Sorry. So, it’s call the Fiesta Council. And so it’s like all the original members…

ZM: Is that for the town?

KM: Yeah. It’s like, all the original um members like Don Diego de Vargas. Like all these famous people, who like first… Well, I know it’s not famous to you, but like famous in New Mexico for like, the first people ever in New Mexico to like colonize. So, it’s like Don Diego de Vargas, and like you like try out for this like… So it’s like the Princess of Fiestas and the Prince of Fiestas. And so you’re on this council and what you do is you come into the schools and we…They do a little like fiesta for us, and we can like go down in the gym and like dance with all of the like, city, like the council members.

ZM: Wait, so… Let me get this straight. Are they people that go to like represent the original members?

KM: Yes. So basically, they are like… the people, but like… So, you like try out to be these members…

ZM: So, could you try out to be…

KM: Yeah. I could.

ZM: Okay. You don’t have to actually be like…

KM: You should. Like, I mean, most people are, but…

ZM: Like Native American or?

KM: Well, or mainly Spanish. Because most of the people who came over to like colonize are the Spanish. And so, it’s mostly Spanish.

ZM: Oh! The colonizers.

KM: Yeah. (laughs) Even though we’re celebrating the pueblo revolt. It doesn’t make… But, a lot of people are Native American too. And there’s like different spots on the council for… So, it’s like the main council, and then like the Native American princesses and like… There’s like, a group of twenty. Something crazy like that. And then like, they come around and they’re like “Hi, we’re this year’s fiesta council. Like, come to Zozobra. It’ll be fun.”

ZM: So is that kinda like uhh… Like um, like a Miss New Mexico kind of thing?

KM: Yeah kind of.

ZM: But, like a cultural one.

KM: Yeah. So, it’s a big deal too. And then in every school they like would call out names and be like, “Oh the QUEEN of fiestas for Saint Michaels High School,” which is my high school…and they would just like name a person. And I always wanted to be that person in like elementary school, but then I realized you just have to be friends with like the people in the council. Cause they’re just like “Oh your daughter’s name is Sarah? Okay she’ll be the princess of Saint Michaels.” And I was like, “Bitch…I deserve it.” (laughs) Like come on…

ZM: But, what do you do as  the princess of…

KM: Oh you don’t do anything. You just wear a crown for that day… in the school.

ZM: Oh. But do you get to go to the… do you get to go to the…festival.

KM: Yeah you get to go to like a certain like VIP place for Zozobra. And it’s really interesting cause we play like a bunch of New Mexican songs and there’s like mariachi bands and like it’s really fun.

 

Context: This is from a conversation with KM originally about her Irish culture.

 

Background: KM is a sophomore studying at the University of Southern California. KM was born and raised in Santa Fe, New Mexico. She is of Irish descent.

 

Analysis: The most interesting thing about KM’s description of Zozobra was that even though the festival was made to celebrate the pueblo revolt against the Spanish colonizers, the colonizers are also celebrated in the form of the Fiesta Council. Again, the colonizers were put into positions of power over the others as members of the Fiesta Council nominate a Prince and Princess of Fiestas. It seems counterintuitive.

 

 

 

Sopapillas

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Santa Fe, NM
Performance Date: April 22, 2018
Primary Language: English

Main Piece:

The following is transcribed from a conversation between the performer (KM) and I (ZM).

ZM: So, for Zozobra, is there food?

KM: Yes. There’s a lot of food.

ZM: Are there any like special dishes that are like…You bring these out FOR Zozobra?

KM: Well, there’s not… There’s like… You can get them at restaurants too, but it’s like specifically at Zozobra, you can get… Do you know what sopapillas are?

ZM: I’ve heard of them, but like… You would have to describe it again. Like I don’t…

KM: It’s like…It’s kind of like a puff pastry type thing that you fry and it’s like a really like pillowy, like…treat. And you put like honey on it.

ZM: But, there’s nothing inside?

KM: There’s nothing inside. It’s just like fluffy inside and then you pull it apart and like put honey in it. So, it’s kinda just like a fried tortilla… But, like better.

ZM: Oh wait, so, but you said it’s fluffy?

KM: But it’s… So, yeah so if it’s like… When it’s not cooked it’s like a tortilla, but then when you fry it, it like puffs up.

ZM: Like a biscuit or something?

KM: Yeah, kinda… I’ll show you a picture. (laughs)

ZM: Is it corn or wheat or…?

KM: I have no idea. That’s a good…great question. A lot of people… Like, I’ve never had a churro…

ZM: Really?

KM: Which is crazy. But, like sopapillas are kind of like our churros.

 

Context: This is from a conversation with KM about her New Mexican culture. Zozobra is a New Mexican festival composed of multiple fiestas.

 

Background: KM is a sophomore studying at the University of Southern California. KM was born and raised in Santa Fe, New Mexico.

 

Analysis: From the description given by KM, sopapillas seem kind of like beignets, but also kind of like biscuits. Either way, they sound delicious.

 

¡Que Viva La Marihuana!

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Santa Fe, NM
Performance Date: April 22, 2018
Primary Language: English

Main Piece:

The following is transcribed from a conversation between the performer (KM) and I (ZM).

KM: There’s this thing, like it’s related to Zozobra… (laughs) That’s all I can think of right now. It’s like um… So, what we do is like… Basically, there’s like this call and response type of thing that we do. So, it’s in Spanish, but it’s like “Que viva la fiestas,” Or like, “Long live the fiestas.” And we respond like, “Que viva.” But, we’ve kind of co-opted it to mean anything. So like, one time we were just like smoking weed (laughs) and my friend was like, “¡Que viva la marihuana! ¡Que viva!” Long live the weed. (laughs) So, I mean we do that a lot. Like… I mean, but not with weed (laughs) Sorry. We could do like um… What would we… So, we would be like, um… I don’t know, “Que viva…” I hate to say this, but like the baseball team in Albuquerque is the Isotopes. So like, “Que viva la Isotopes.”

 

Context: This is from a conversation with KM about her New Mexican culture. Zozobra is a New Mexican festival composed of multiple fiestas.

 

Background: KM is a sophomore studying at the University of Southern California. KM was born and raised in Santa Fe, New Mexico.

 

Analysis: Although the phrase is in Spanish, the usage suggests a lack of knowledge of the Spanish language because the article is continuously left in the singular form even when the nouns are plural.

 

 

 

La Llorona

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Santa Fe, NM
Performance Date: April 22, 2018
Primary Language: English

Main Piece:

The following is transcribed from a conversation between the performer (KM) and I (ZM).

ZM: Any legends? Is there like a New Mexican legend that you…?

KM: Oh! Yes. Indeed. So, there’s this legend. I can’t pronounce it for the life of me.

ZM: Could you spell it?

KM: Yes. So, it’s “la,” like la and then space, “ll.” Actually…it’s on my phone. (laughs) lemme… Okay, so it’s “la,” space, “llorona,” like La Lallorona or something like that. They roll their r’s or something that I can’t do. So, basically there’s this um, legend that this woman, um, took her kids (chuckles) This is scary. So, uh she took her kids like from her house and like drowned them in the river. Yeah. So, and that like… her kids and were like screaming the whole night and like… OH NO NO no. I think it’s… Her kids were screaming so much that she like took them to the river and drowned them. So, the legend is when you… like um… The winds in New Mexico, in the spring, are like really bad, like they’re like fifty miles an hour. Like crazy. And so the legend is, when you hear the like really fast wind. Like the scream from the wind, it’s the scream of her kids. And um, stay away from rivers. So, like the whole thing is like if you’re near an arroyo, which is what we call a ditch…

ZM: (obviously lost)

KM: You know those ditches that like…

ZM: On the side of roads?

KM: Not really. They’re kind of like… um… They’re like where rain water goes, but they’re like pretty deep.

ZM: But they’re not on the side of roads?

KM: Sometimes they are, but not necessarily.

ZM: Are you talking about like natural ones?

KM: Yeah. Like natural ones.

ZM: I’m sorry. Florida doesn’t have much… variation in… (laughs)

KM: So, I have one behind my house and it’s basically like… it’s lower in elevation so all the water goes there and then it goes under the road. So, I guess it’s kind of near the road. And it like drains to like a river.

ZM: whaaaa. hunh

KM: So, it’s kind of like a stream, but it’s only when rain…

ZM: I feel like this is a language barrier. It’s like a land barrier. Like, I’m not exposed to these land forms.

KM: But anyway, so when you go to like an arroyo and you hear the wind scream. It’s like La Lallorona is coming for you and you have to like go in your house or she’s gonna kill you.

ZM: Is that just kids or is that everyone?

KM: It’s mostly just kids. Like, parents tell their kids these stories so they won’t be near the arroyo at night.

 

Context: This is from a conversation with KM about her New Mexican culture.

 

Background: KM is a sophomore studying at the University of Southern California. KM was born and raised in Santa Fe, New Mexico.

 

Analysis: I thought it was interesting that this version still contained the classic “Stay away from rivers” message, but also more specifically to stay away from arroyos at night. This is a geographic marker because arroyos are only found in arid and semi-arid climates.

 

Four

Nationality: Chinese-American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Oakland, CA
Performance Date: April 22, 2018
Primary Language: English
Language: Cantonese and Mandarin

Main Piece:

The following is transcribed from a conversation between the performer (HH) and I (ZM).

HH: We don’t like the number four. Four means um, in Cantonese, like translates to “die.” So, um… Fourteen is like um, “You will die.”

ZM: Oh noo

HH: Yeah, it’s really bad. So, we don’t like that number.

 

Context: This is from a conversation I started with HH about her Chinese culture.

 

Background: HH was born in China and raised in Oakland, CA. Both of her parents are Chinese, and they speak limited English. She is a sophomore studying at the University of Southern California.

 

Analysis: I have heard that four is similar to the word for death in Chinese, but I had not heard about fourteen. It makes me wonder about all other numbers that include “four.” I previously thought it was just the “four” by itself that was negative, but now I am not sure.