Tag Archives: New Mexico

New Mexico Skinwalker

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Boat Mechanic
Residence: Glendale, AZ
Language: English

Story

In New Mexico, the informant visited the reservation with his Native friends. They decided to go out to hike a mountain at 7pm; the informant was with two friends and his friend’s cousin who he never met before. All of a sudden, it became pitch dark, no moon, no stars, no nothing, and the cousin went missing. They called for her for about a half hour. She came stumbling out of the dark with no recollection of anything that happened, so they thought “maybe a skinwalker or something was trying to lure her” according to the informant.

Context: The informant visited a Native American reservation in New Mexico around the ages 15-16 years old.

Analysis: This personal narrative follows a grander cultural phenomenon to explain the unexplainable. The sky went completely dark, which provides a supernatural backdrop to the story. The idea of nothing in the sky, not even stars, must have been terrifying for the group of teenagers. Suddenly, one of the group members goes missing and they frantically call out and search for her, strengthening the fear for the group as anything could have happened to her. When she finally stumbled out to them, she was disoriented with no memory of where she was for the last thirty minutes. Naturally, the group needed a way to explain what had happened that night. Although the informant was unsure of which reservation he had visited, he had likely visited the Navajo Nation or one of the surrounding reservations that are clustered together in New Mexico. Skinwalkers are a well-known legend in these areas, especially with them being a Navajo legend. This would have the quickest and easiest way for the teenagers to explain this experience. Skinwalkers are an evil witch who shapeshifts and lures people, likely to their deaths. Since the cousin had returned disoriented with no memory, she could have been lured and placed under the spell of a skinwalker and somehow escaped back to the group. 

The Witch’s Grave

Text: “As a kid, my parents and elders would tell us not to misbehave or they would take us to the cemetery in the town of Old Mesilla. The town was colonized by the Spanish in the late 1500s, and the indigenous peoples of the land faced heavy persecution from the settlers. There was a woman who was native to the land, and as a form of revenge, she sought to poison one of the men who was settling in her home. The man soon caught on to the woman’s plot, and he accused her of witchcraft and poisoned her himself. The woman died soon after, and the colonizers buried her in an unmarked grave that was covered with an extremely heavy rock. That rock began to crack, and it is believed the woman is trying to escape her grave and seek vengeance against the men who stole her home and killed her. To this day, locals have repaired the tomb with many layers of concrete, but the concrete continues to crack and become more brittle. There is a story from a couple years ago of a teenage girl being dared to lay on top of the large grave, and when she did, she began having a seizure. It is believed that the woman’s spirit possessed the girl, filling her with the same rage the woman had.”

Context: My informant – a 29-year-old man from Las Cruces, New Mexico – told me this story, drawing on the legend he and his siblings and cousins would hear from their parents and elders as children. He explained to me that if he was misbehaving among his family, someone would reprimand him by telling him to act right or else he would be taken to “the witch’s grave.” He had heard the legend as a child from his mother, and it was common knowledge that the area was the burial site of a bruja (witch), so it wasn’t to be neared. My informant explained to me that the last part of the story is the part that scared him and other children the most – the story of a young girl laying on top of the grave and being possessed. If anyone were to get too close to the grave, they would be filled with the spirit of the woman who seeks revenge on anyone who settles on her land, a spirit that is malicious and bound to cause harm to anyone in her path. Playing on the children’s fear of their bodies being inhabited by a witch’s spirit, parents would warn their children to behave or else they would be taken to the grave to be possessed. 

Analysis: When my informant was telling me of this legend, I began to draw parallels between this story and the wider-known legend of La Llorona due to the history of colonization. In “The Politics of Taking: La Llorona in the Cultural Mainstream” by Domino Renee Perez, the author examines the legend of La Llorona, honing in on a specific interpretation of the legend where La Llorona is an indigenous Mexican woman that ends up bearing the children of a Spanish colonizer. After her children are born, he abandons her and her children, and the ensuing grief and rage that comes over her motivates her to kill her children and wander for eternity. Perez stresses that the traditional legend views La Llorona as a figure of resistance to imperialism, and she serves as a reminder of the violence and pain that were inflicted on the indigenous peoples who fell victim to colonization. Yet, in the majority of Western media, La Llorona is portrayed as a mere woman who solely seeks to exact vengeance upon unfaithful men.

After my informant told me of the legend regarding the witch’s grave, I wanted to see if that history of imperialism provides some insight into understanding the witch’s motives in other tellings of the story. While there wasn’t much published on the legend, I came across a blog post that described the same witch’s grave in Mesilla, yet instead of describing her actions as resistance against colonization, it states that she was merely trying to poison a man who instead poisoned her, resulting in her death. I am unsure of who the author of that blog post is, but I found it very interesting to hear the legend from my informant as he provided historical context that doesn’t enshroud the woman with petty vengeance, but instead details her fighting back against the men who stole her home. My informant is an indigenous Mexican, and I believe that the version of the legend that he heard was told to him by members of his culture that share in feeling the collective pain caused by colonization. His version of the legend grants greater insight into the history of his people, and while it may differ from other interpretations, it showcases the unique forms legends can take in order to tell a story that others may not know.

References:

“A Witch’s Grave.” The Scarlet Order, 8 Feb. 2016, https://dlsummers.wordpress.com/2016/02/15/a-witchs-grave/. 

Perez, Domino Renee. “The Politics of Taking: La Llorona in the Cultural Mainstream.” The Journal of Popular Culture, Vol. 45, No. 1, 153-172. Wiley Periodicals, Inc., 2012. 

Skin-walkers of New Mexico

Context: H is a  23 year old American, born in California and lived there until moving to Denver Colorado for College. After spending nearly five years in Denver he moved to New Mexico where he currently lives and has lived for the past two years. This entry was collected over a Zoom call. 

Intv: “So a few years ago you moved out to New Mexico, have you heard any folklore from out there?”

H: “Oh yeah, people talk about these things called skinwalkers out here. I’ve been here for two years, and my first job out here was cooking for a diner up in the woods, in the national forest here. Which there’s not a lot of in New Mexico, but there are some forests. So I cooked out there, and I’d often hear about this old folklore of these things called skinwalkers. I think it comes from some of the native communities out here, but I’d be lying if I said I knew that for sure. I’ve just heard it mostly in conversation out here, a lot of the people, especially people who live out in some of the towns near the woods, like Cedar Crest, Tijeras, Madrid, and Edgewood, just like very much believe in these things. They all have a handful of stories of times when they’ve seen these things… I haven’t seen one of these things, but the legend is they’re kinda like these possessed animals, or kinda like shapeless amorphous things, that cause bad luck. There’s definitely a negative connotation, but most of the stories I’ve heard are like ‘I saw a deer stand up on its hind legs and look right at me.’ When I was working at the diner, everyone out there, very much believed it, and I know one of my coworkers who lived out in Edgewood. If you drive 30 minutes towards me you’re in the middle of the city, 20 minutes the other way and it’s the middle of nowhere, that’s where they went. They saw what they thought was a deer, but weren’t sure because it didn’t look much like an animal they had seen just standing in the middle of the street. They drove around it and tried not to look at it, because you’re also not supposed to look right at them, which obviously adds to the, you know, purposely not looking at something that’s supposed to be really strange adds to it. It’s just a really common thing to hear about out here, especially out of the city which is most of New Mexico. Lots of wild stories, lots of wolves or deer standing on hind legs and doing things wolves don’t do, oftentimes they can speak too. I haven’t heard a lot of folklore in New Mexico, but stories of skinwalkers are everywhere.”  

Analysis: While being a very spooky and interesting story, the theory that these “skinwalkers” are animals experiencing some sort of prion disease is quite high. Either way, if you were walking across the frontier in America in the 1800s and something with a prion disease is near you, coming up with a monster absolutely makes the most sense, as there wouldn’t have been any other possible way to explain what one saw. I believe that’s what we’re hearing about when it comes to skinwalkers but I couldn’t say for certain. To read more about Skinwalkers, see “Sacred Evil: The Dark Side of Life Along the San Juan.” McPherson, Robert S. “The Dark Side of Life Along the San Juan.” Dinéjí Na`Natin: Navajo Traditional Teachings and History, University Press of Colorado, 2012, pp. 72–99. 

La Llorona

Nationality: American
Age: 50
Occupation: Pharmacy Administrator
Residence: Albuquerque
Performance Date: 3/17/19
Primary Language: English
Language: Persian, French, Spanish

Main Piece (direct transcription):

Mom: When I was 10 and 11, we rented a house in Luis Lopez, which is right outside of Socorro (New Mexico).  It was rural, and we lived right on a ditch.  We had some neighbors that were a quarter of a mile down the dirt road we lived on, and they were a Catholic, Hispanic family that were very superstitious.  They had crosses everywhere in their house, and I slept over there one night, and there were six or seven kids and the oldest was nineteen.  There were a couple younger than me, too, and one my age.  I spent the night, and all four or five of us were in one double bed, and at night they were telling me about La Llorona, and how she was real, and how she was wandering around the ditch near our house.  They told me that they heard her over at the ditch at night, walking, and it scared me to death.

Me: Can you tell me the story of La Llorona that they would tell you?

Mom: Yeah… From what I can remember, they told me that La Llorona tried to drown her children when her husband left her, and she went mad.  After she had already thrown them into the river, and they had drowned, she came to her senses and regretted what she had done.  She ran along the ditch, trying to follow the quickly flowing water to grab her children, but tripped and fell.  She hit her head on a rock and died before she could get to her children.  Now, she wanders around ditches calling for her kids, trying to find them.

 

Context: The informant, my mother, is a pharmacy administrator living in Albuquerque, New Mexico.  She was originally born in New York but moved to New Mexico with her family at a young age.  Her father, a playwright and artist, was invested in his Native American heritage.  From her travels around New Mexico, moving from place to place when she was young, and also hearing stories from her father and my father, who is from Iran, she has gathered a variety of folktales.  My mom and I were talking about ghost stories, and she remembered the time when she was neighbors with a Catholic, Hispanic family.  The family was superstitious and believed in ghosts.

 

 

My Thoughts: I thought that this story was interesting because I also heard the story of La Llorona first from my peers in New Mexico, since a lot of the population is Hispanic there.  It’s one of the most popular ghost stories that I had heard throughout my childhood, and I thought that my mom’s story was especially interesting because she actually lived near a ditch.  The kids claimed that they had actually heard La Llorona walking around at night.  The story that the kids had told my mom when she was young is incredibly similar to the one that I had heard while I was in elementary school from my classmates.  Of course, there are some differences, and the way that my mom told the story would be different than how the children in Luis Lopez would’ve told her, because that is the nature of folklore, for it has form and variation from individual to individual.

For another version of this story, please see Kathy Weiser’s La Llorona-Weeping Woman of the Southwest (2017), which can be found here

Sopapillas

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Santa Fe, NM
Performance Date: April 22, 2018
Primary Language: English

Main Piece:

The following is transcribed from a conversation between the performer (KM) and I (ZM).

ZM: So, for Zozobra, is there food?

KM: Yes. There’s a lot of food.

ZM: Are there any like special dishes that are like…You bring these out FOR Zozobra?

KM: Well, there’s not… There’s like… You can get them at restaurants too, but it’s like specifically at Zozobra, you can get… Do you know what sopapillas are?

ZM: I’ve heard of them, but like… You would have to describe it again. Like I don’t…

KM: It’s like…It’s kind of like a puff pastry type thing that you fry and it’s like a really like pillowy, like…treat. And you put like honey on it.

ZM: But, there’s nothing inside?

KM: There’s nothing inside. It’s just like fluffy inside and then you pull it apart and like put honey in it. So, it’s kinda just like a fried tortilla… But, like better.

ZM: Oh wait, so, but you said it’s fluffy?

KM: But it’s… So, yeah so if it’s like… When it’s not cooked it’s like a tortilla, but then when you fry it, it like puffs up.

ZM: Like a biscuit or something?

KM: Yeah, kinda… I’ll show you a picture. (laughs)

ZM: Is it corn or wheat or…?

KM: I have no idea. That’s a good…great question. A lot of people… Like, I’ve never had a churro…

ZM: Really?

KM: Which is crazy. But, like sopapillas are kind of like our churros.

 

Context: This is from a conversation with KM about her New Mexican culture. Zozobra is a New Mexican festival composed of multiple fiestas.

 

Background: KM is a sophomore studying at the University of Southern California. KM was born and raised in Santa Fe, New Mexico.

 

Analysis: From the description given by KM, sopapillas seem kind of like beignets, but also kind of like biscuits. Either way, they sound delicious.