Category Archives: Humor

Blonde Joke

Nationality: American
Residence: NJ
Primary Language: English

Text/Interview:

PW: “Why did the blonde get fired from the M&M Factory?”

PAR: “I don’t know. Why?”

PW: “She threw away all the Ws.”

Context:

PW loves blonde jokes because his wife is blonde. Any time he comes across one, he remembers it and tells it to his wife. Although she does not claim to find them funny, they always make her grin. PW does not recall when he came across this particular blonde joke. However, he remembers his wife’s reaction of pushing her palm into her face.

My Interpretation:

Jokes are a great way of building relationships between two parties. Nothing makes people warm up to you quite like making them laugh. PW uses blonde jokes as a way to strengthen his relationship with the woman he loves. We should all do the same.

Estonian Riddles

Nationality: Estonia
Age: 48
Occupation: Property Manager
Residence: Costa Mesa, California
Performance Date: 4/23/2021
Language: Estonian, English

Background: The informant is a 48-year-old woman who was born in Estonia and immigrated to the United States, and currently lives in California. She still participates in Estonian traditions by attending the “Estonian House” which is an Estonian community located in Los Angeles.

Context: The folklore was collected during a scheduled zoom meeting in which I interviewed two native Estonians who currently live in Los Angeles and who are close friends.

Main Piece: “When we grew it was always: ‘Mõista, mõista, mis see on’. Like here (referring to California) it’s like knock-knock jokes. Like here its ‘Knock, knock, who’s there’, but in Estonia its ‘Mõista, mõista, mis see on’. It means ‘Guess, guess, what it is’.”

Estonian Riddles:

  • Mõista, mõista, mis see on. Talumees viskab maha, saks paneb tasku.
    • Transliterated Riddle:
      • Mõista: Guess
      • Mis: What
      • See: It
      • On: is
      • Talumees: Farmer
      • Viskab: Throw
      • Maha: Down
      • Saks: Noble Man
      • Paneb: Put
      • Tasku: In pocket
    • Translated Riddle: Guess, guess, what it is. The farmer throws it down, the noble man puts it in his pocket.

Answer: Tatt

  • Translated Answer: Snot

Explanation: The farmer blows his nose and the snot falls onto the ground, whereas the noble man blows his nose into a nice white rag and puts it back into his pocket.

  • Mõista, mõista, mis see on. Kui kummuli, siis täis. Kui püsti, siis tühi.
    • Transliterated Riddle:
      • Kui: If
      • Kummuli: Upside down
      • Siis: Then
      • Täis: Full
      • Püsti: Upright
      • Tühi: Empty
    • Translated Riddle: Guess, guess, what it is. If upside down, then full. If upright, then empty.

Answer: Müts

  • Translated Answer: Hat

Explanation: When upside down on someone’s head, a hat is full of hair. But when upright, there is nothing inside of the hat.

Interpretation: It was very interesting to me that instead of telling things like knock-knock jokes, children in Estonia tell riddles and try to guess what the riddle is describing. The riddles are very simple and to the point. They are not overly elaborate or complex, they are simple yet still slightly difficult to get correctly on a first guess. I know I couldn’t guess correctly when told these riddles. However, even within these riddles you can see aspects of Estonian culture shining through. For example, in the first riddle the transliteration of the word ‘saks’ is noble man or squire. Estonian history deals much with foreign invasions. Many of these people were Saxons who invaded Estonian lands and proceeded to enslave and subjugate Estonian peasants. My hunch is that the word for nobleman, ‘saks’, is directly correlated to the Saxons who invaded Estonian lands and exerted dominance over the Estonian people, as native Estonians were rarely members of the upper classes, it was always the invaders (often Saxons) who comprised the upper classes.  

Urine Sample Joke

Nationality: American
Age: 67
Occupation: Environmental Consultant
Residence: Healdsburg, California
Performance Date: April 26, 2021
Primary Language: English

Background:

My informant learned this joke from his dad, who himself was a doctor. It was passed to my informant when he was a young man. His father claimed he was the originator of the joke and that he really performed it himself, as the doctor in the joke was a colleague and friend. While my informant can’t validate that claim, he says that he tends to believe it because his father was always a prankster during his life.

Context:

This occurrence is supposed to have originally happened sometime in the 1950s during a physical exam that was being performed on my informant’s father. While I was an interview for USC’s folklore collection, my friend (and the informant’s grandson) entered the room and said something about how he had a doctor’s appointment the next day. This reminded my informant of the joke, and he proceeded to tell it.

Main Piece:

“My dad went in for a physical. When he went to the bathroom to give a urine sample, he had snuck in a flask of warm, flat beer. So instead of peeing in the cup he poured the warm flat beer in the cup. So when he came back out he put it on the counter… When the doctor stuck the litmus paper into the cup–that’s how they used to test pee samples–he says “wow your alcohol levels are off the charts, we’re gonna have to run the test again.” As my dad knocked the cup of beer back he announced, “let’s just run it through again.”

Analysis:

Personally, I think this joke is hilarious on its own, but I would also consider it to be a stunning example of how workplace folklore is created. Assuming that my informant’s father actually did play this prank on one of his doctor colleagues, it shows that getting to know people in a work setting often opens a door to real friendship. My informant’s father probably chose to get a physical from this doctor because they had spent time in close quarters getting to know each other first. While the man performing the stunt may not have been on duty at the time, the interaction between the two likely became something that was frequently talked about and shared between their fellow medical professionals–my informant made it a point to mention that his father loved telling the joke.

The Elmer Call

Nationality: American
Age: 68
Occupation: Computer Consultant
Residence: Healdsburg, California
Performance Date: April 26, 2021
Primary Language: English

Background:

Every summer during my informant’s childhood she went camping in Yosemite. Among the many other camping traditions that people may hold, it always seemed to her that everyone who regularly attended Yosemite was in on this piece of lore. While she didn’t understand why people did it at first, she eventually learned the story from her parents. Now, she enjoys the idea of the tradition because it reminds her of her childhood.

Context:

While this call-and-response is usually only performed and passed between campers in Yosemite Valley, I was lucky enough to have my informant share it with me during an interview that was being conducted to collect folklore.

Main Piece:

“Some years ago a kid named Elmer was lost in the woods. Every summer from then on someone would shout “ELLLLLMEERRRRR” and every camp through the whole valley would echo the name back.”

Analysis:

Whether or not Elmer ever really existed, I was able to find out by looking further that people have reported hearing his name throughout the valley since the 1930s! Moreover, there was even a children’s book published that describes the phenomenon. This shows that although the tradition remains folklore in Yosemite, its influence has been expanded to the realm of authored literature as well. While some tradition-bearers prefer to act as gatekeepers of their knowledge, I personally believe that the publication of this piece of folklore has been positive. Allowing it to be shared with children who may never get to camp in that region is a very kind thing to do, and it may eventually lead to the tradition being spread and practiced in other areas as well.

For another account of this phenomenon, see:

Yosemite Ranger Notes. “Yosemite Valley: A Land of Beauty, Peace, Sanctity, and ‘ELMER!’ – Yosemite National Park (U.S. National Park Service).” National Park Service, 29 Sept. 2014, www.nps.gov/yose/blogs/yosemite-valley-a-land-of-beauty-peace-sanctity-and-elmer.htm.

Nursery Rhymes: You Smell Like A Zoo

Nationality: Singaporean
Age: 7
Occupation: Student
Residence: Singapore
Performance Date: 03/22/2021
Primary Language: English

Context

Living with my younger brother that is seven years old, there are many nursery rhymes sung in the house. When he entered Primary school, for the first time he was learning nursery rhymes from other people besides teachers or family members, he was learning them from his peers. The following nursery rhyme is his favorite one to sing.

————————————————————————————————————

Performance

The following is a children’s rhyme told to me by the interviewee.

Happy Birthday to you

You live in a zoo

With the lions and monkey

You smell like one too

————————————————————————————————————

Analysis

What I found interesting were that nursery rhymes that were taught to my younger brother as a child were often more innocent, or at least had the veil of innocence. And when he entered primary school, immediately his nursery rhyme could increasingly crude, filled with blood and death, or making fun of someone. I think it shows the culture of children amongst their peers, that as they develop they are also starting to figure out their senses of humor and feeling the want to make their peers laugh, or at least elicit some kind of disgusting reaction from them. And thus nursery rhymes take a darker turn. The above rhyme is still rather mild in its attempt to insult, but it does show a change in the overall feeling of the rhymes that my brother was starting to pick up.