Tag Archives: Irish

Irish Proverb

Text

“You cannot make a silk purse out of a cow’s ear”

Context

This proverb was told to my informant by his Irish mother when he was a child, in regards to a poor job he did after completing his chores. The proverb itself speaks to how low-quality material cannot present itself to be more than it is, and cannot mask its inferiorities. So when my informant did a poor job doing his chores, his mother reprimanded him using this proverb to express that a half-assed cleaning job won’t make the stove look like a brand new model. With my informant’s parents being Irish, they communicated to my informant that it was an Irish proverb that they had heard growing up as well. My informant spoke of it as being typical of the “even-headedness of the Irish” and their “hard work ethic.”

Analysis

I found this proverb to be quite interesting and humorous, and I agreed with my informant that to my knowledge it seemed very reminiscent of the Irish spirit. When looking for other examples of this proverb in use, I found that nearly everywhere else the word “cow” is actually replaced with “sow.” I found this rather funny, and wondered if it were my informant’s parents erroneously using the wrong word or my father hearing the proverb incorrectly. Either way though, the message of the proverb is quite clear and timeless.

Another reference to this proverb:

“Dictionary.com.” Www.dictionary.com, 2016, www.dictionary.com/browse/can-t-make-a-silk-purse-out-of-a-sow-s-ear#:~:text=Be%20unable%20to%20turn%20something,proverb%20in%20the%20mid%2D1500s.. Accessed 28 Apr. 2022.

Irish Joke

Text Transcribed from Informant

“Alright, there’s a mother and a daughter, and the daughter goes running to her mother going ‘Mom, mom, there’s some strange man at the door! And her mother goes ‘does he have a bill?’ and the daughter goes (informant chuckles) No, he’s just got a regular nose.”

Context

My informant claims that he heard this particular Irish joke from his grandmother when she was babysitting him as a young boy. My informant says that at the time he didn’t entirely understand it, because he didn’t realize that a duck’s nasal passages was referred to as a “bill.” However, his grandmother later told him the joke again when he was older, and he was able to understand it then. He says that this experience made him remember the joke, and that he sometimes tells it as small get-togethers with friends or at parties.

My Analysis

It’s somewhat strange to try and give an analysis to a simple joke – it sorts of feels like “over explaining” the joke and hence stripping the joke of its humor. But I found this to be rather funny. I thought my informant’s personal anecdote of hearing the joke for the first time and not knowing what a “bill” was almost funnier than the original text itself, but that’s most likely due to the personal connection I have with the informant. Overall though, it does remind me of other short Irish jokes I’ve heard told.

Irish Proverb

Text

“A friend’s eye is the best mirror”

Context

My informant heard of this particular Irish proverb from an Irish teacher at his elementary school, and went home to his parents that day to inquire about its meaning. My informant interprets this proverb as meaning that only somebody that knows you well can tell you the objective truth about yourself. My informant said he took this proverb to heart and thinks about it often, but doesn’t necessarily use it much in everyday life.

My Analysis

Obviously we all have self-bias, which can cloud our own self-perception and so it’s necessary that we have a close friend or somebody who knows us well that’ll tell us the truth when we need to it. I’d never heard my informant utter this particular proverb before, so it was fascinating to be able to hear from him about the proverb itself as well his interpretation of its meaning. I realize that this particular post may be rather pithy, but this cultural piece of folklore is rather succinct in its meaning.

Irish Proverb

Text

“The older the fiddle the sweeter the tune”

Context

My informant heard this particular proverb from his Irish grandfather when he was visiting his grandparents’ house in the 1960s. This particular proverb’s meaning is fairly obvious, stating that oftentimes value and merit come with age and experience. My informant said that this proverb stuck out to him, even though he doesn’t remember the context it was originally used in and doesn’t remember the proverb being used often afterwards either. My informant likened this particular proverb to the common adage about how wine gets better the longer its stored, and told me that this Irish proverb means basically the same thing.

Analysis

I agree with my informant that this proverb brings forth similarities to the common adage about how an aged wine is better than a new wine. This proverb is pretty straightforward and explicit, and easily conveys the message it wants to get across. The fiddle is a common instrument in a lot of traditional Irish music, and thus it makes sense to me why an Irish proverb would utilise this particular object.

“Bowling cows.”

E is a 35-year-old Irish female originally from Cork, Ireland. E currently runs a bed and breakfast with her husband outside out Cork, Ireland.

E performed this folklore over breakfast in the dining area of her bed and breakfast. I asked E if she had any Irish folklore she would be willing to share with me.

E: My husband has this saying, it’s an old Irish thing. Um, if-if you eat all your dinner basically and you’re full of, you’re gonna-you’re full of energy and now you’re feeling really strong and all that, and “I could bowl cows against the hill!” Is what it is, this old saying he has. And he was telling my German friend recently he was just-basically is you feel.. really strong that you could take on anything you could do anything. “Bowl cows against a hill” like in other words you’re gonna just, push the cows up the hill kinda thing. But, it doesn’t really make sense but it’s just a saying you know?

Reflection: To me, E’s saying invokes the same kind of emotion as other sayings like ”I’m on top of the world” or ”I feel like a million bucks” to express the feeling of self-empowerment one feels after eating a good meal. Even though E asserts that the saying doesn’t make sense to her, it at least makes sense within a geographical and cultural context. As E and her husband both live in a rural farming community and tend to livestock themselves, it makes sense that E’s husband’s expression of strength would have something to do with exerting power over something he toils over on a daily basis (cows).