Tag Archives: river

La Llorona Legend

Nationality: American
Age: 19
Occupation: student
Residence: Los Angeles, CA/ Georgia
Primary Language: English
Language: spanish

KF: Ok so, um, there’s this tale, or folklore, or urban legend- I’m not quite really sure what it is…um, where- I think they recently made a movie on it too. Uh, La Llorona is a woman who was married and she had children, but her husband ended up cheating on her or leaving her, and so she decided to get back at her husband she was gonna kill her kids, and um, she drowned them in like a nearby river or something and she ended up- I think she ended up committing suicide herself. And so then at night, she comes back uh crying, um, “my kids, my kids!” And So practically, it’s well known throughout like Mexico that like if you live near a river, and she like- you hear her say like “my kids, my kids,” you wanna hide your children cause she’ll like she’ll take them…um, and they’ll disappear forever or something like that.

 

Background:

Location of story – predominantly Mexico, according to informant

Location of Performance – Interviewer’s dormitory room, Los Angeles, CA, night

 

Context: This performance took place in a group setting – about 2-3 people – in a college dormitory room. This performance was prompted by the call for stories about beliefs, ghosts, or superstitions as examples of folklore via a group message. KF approached me two days prior to this interview, but schedules did not allow for a recording until she came to ask a homework and remembered. I am good friend’s with KF.

 

Analysis: La Llorona has extensive foundations in the conquistador era, and the lack of knowledge about the historical context demonstrates to me how extensively the legend has spread and varied amongst different communties. I have studied La Llorona before but never had I heard about the warning cry “my kids, my kids!” Therefore, this is one of the more impactful versions of La Llorona I have heard because it actually has a physical effect on the people who might believe they have heard the cry because they remove their kids from a physical space.

Annotation: Another recent version of this legend is the The Curse of La Llorona movie that was recently released.

Citation: Chaves, Michael, director. The Curse of La Llorona. New Line Cinema, Atomic Monster Productions, 2019.

Trip to the Sea

Nationality: United States of America
Age: 23
Occupation: Computer Engineer
Residence: Santa Barbara, California
Performance Date: April 20th, 2019
Primary Language: English

Main Piece
John Ledyard was a Dartmouth student, and he paddled a canoe from Dartmouth, all the way to the ocean. So every year now since then, we do something called the “Trip to the Sea”, where they model his journey, and you canoe from Dartmouth down the Connecticut river out to the Atlantic Ocean, over by Connecticut.

Background
The informant was a student at Dartmouth College, where she observed this tradition taking place. She did not participate in the tradition, but knew closely someone who did. Dartmouth College is situated high on the Connecticut River, which drains out south through Vermont, New Hampshire, Massachusetts, and then to Connecticut, connecting it with the Atlantic Ocean.

Context
The informant is a 23-year-old women, born and raised in Southern California. She graduated Dartmouth College in 2018, having attended since 2014. This information was provided to me while seated outside her family home in Palm Springs, California, on April 20th, 2019.

Analysis
I would love to claim to want to participate in this tradition, but after consulting a map, I don’t think I would want to. The trip is really long, spanning four different states! However, I love that this tradition has continued and that they do it every year! I think that the students who complete the Trip to the Sea must feel very proud and accomplished, and I bet receive great respect from other students. This seems typical of Dartmouth – they seem to have many outdoor activities and traditions, probably from being so isolated up in the woods! I also find it interesting that this John Ledyard has two seperate traditions rooted with his name at Dartmouth – must have been very influential. According to the additional research I did in the Dartmouth Folklore Collection, this ritual has a further tradition: the participants row nude through Hartford, Connecticut, until they reach the city boundaries. It is also only the seniors who take part in the trip – making the ritual into something looked forward to over their Dartmouth career, truly cementing the ritual as a kind of initiation-like ritual, including the students into a longstanding history of others who have completed the trip.

For another collection of this ritual, please see the Dartmouth Folklore Collection. It can be found online, or currently through this hyperlink: https://journeys.dartmouth.edu/folklorearchive/2016/05/27/trips-to-the-sea/

Saint Christopher Medallion

Nationality: American
Age: 70
Occupation: Musician
Residence: Austin, Texas
Performance Date: 03/16/19
Primary Language: English
Language: Polish

Content:
Informant – “When I was being raised, Saint Christopher was an important saint. All of us, the kids, got medals, little medallions that we wore, that were Saint Christopher medals. Saint Christopher was the patron saint of travelers.
Now Christopher means Christ carrier. And the legend is that he was a big person, almost a giant, and he came upon a little boy on the bank of a stream and the little boy asked him to please carry him over to the other side. And so Christopher said sure and proceeded to carry him on his shoulders across the river, and as he went further and the water got deeper the boy got heavier and heavier, and it took all his strength, and when he finally reached the shore, exhausted, he asked the child ‘My gosh how could you weigh so much?’ And the child revealed that he was really Christ and that he was carrying the weight of the world. And then he disappeared.”

Context:
Informant – “I grew up with it. And while I was growing up, Christopher was touted as being a real person, but more recent research has found that there is no real record of his existence. The first mention of him was like 3 centuries after he supposedly existed. So they say he’s pretty much a legend.

JK – “What were the medallions for?”

Informant – “It was really a religious good luck charm. It was supposed to protect us from the travails of travels and journeys and all that.”

Analysis:
There is an interesting connection between the medallion and the story. One wears a medallion around one’s neck. You feel the weight at the back of the neck – the same place where you would feel the most weight if you were carrying someone on your shoulders.

Marina’s La Llorona

Nationality: Colombian
Age: 71
Occupation: retired
Residence: Glendora, California
Performance Date: 3/14/2017
Primary Language: English
Language: Spanish

My Grand Aunt Marina, my grandfathers sister, swears the following legend of “La Llorona” is absolutely true. She knows there have been other stories about La LLorona but hers is the “god’s honest truth”, the real story. She told it on Good Friday at a dinner at my grandmother house

When they would go out to the country for a family camping weekend near the Magdalena River, my aunt said “that on nights with a full moon if you went to the river at dusk or dawn you were sure to see a Llorona/The Crying Woman. She tells me that a young woman drowned her own children in the river because her husband did not care for them and had abandoned them for younger woman (Marina rolls her eyes at this point of the story and murmurs “typical”).  Marina continues but more feeling her voice… “no matter how hard she tried to forget her husband, he had left them without any money and had taken all of their meager belongings. She tried to find work but with four young children to take care of, it proved to be impossible and in a moment of desperation after hearing her children cry all night from hunger, she drowned her children at dawn, letting the river take away their bodies downstream and when she saw her child were no longer with her she cried out in grief and after no longer able to bear the pain she kills herself. St. Peter finds her at the gates of heaven and deems her unworthy for purgatory or even hell because of the gravity of her sins and was sent back down to earth and to find her children. For this reason she roams around at dusk and dawn, crying as she looks for them.”  Marina assures me that she had heard La Llorona on many occasions down by the Magdalena River but only saw her once. This is where Marina gets super serious and lowers her voice to almost a whisper… “One early morning she woke up and saw it was only dawn, she tried really hard to hold back her need to go to the bathroom but was unable. She thought if she was quick enough nothing bad would happen but on the way back to the campsite through the misty dawn she saw a woman wearing rags down by the river crying. She says she felt her blood run cold and ran to the campsite arriving in a cold sweat!” Seeing La Llorona is considered a bad omen and Marina says she was inconsolable all day, finally the family headed home that day to find that grandmother Celestina had passed away. She never went camping to the river again. Marina finishes the story with tears in her eyes because she says that she felt some kind of responsibility for Celetistina death. My Abuelo thinks this is absurd mainly because Celestina was very old and lucky to have survived as long as she did. He cannot collaborate his sister’s story because he was already living in the U.S. but Marina swears it is the God’s honest truth “te juro ha dios” and she is very Catholic. My Abuelo said he did have a dream where his grandmother Celestina talked to him at length, telling him all that was to come in his life, the night before she past away.

Analysis: Although there are some aspects of the supernatural and personal loss, overall I found the story very melancholy and haunting. The way she spoke of La Llorona made me believe that she believed what she had experienced was true. She was so upset during the retelling, she had to get up and leave to the restroom, when she came out she was dabbing her eyes and refuse to tell me any more stories. I feel fortunate to have been allowed to have such a personal retelling.

La Tulivieja – A Panamanian Demon/Monster

Nationality: Panamanian
Age: 21
Occupation: Student
Residence: U.S.A.
Performance Date: 9/26/2016
Primary Language: Spanish
Language: English

“The story is, there was this girl who was very beautiful. And she had a secret relationship with a guy in her town from which a she got pregnant and a little boy was born. Then she drowned the boy in the river to make up for her premarital relationship sin. After that, God punished her by making her the ugliest monster possible. Like, making her face like a colador (pasta strainer) where hair came out of the holes. And like her hands turned into claws, and her feet turned backwards. And she’s supposed to spend the rest of her life looking for her son in her river. The legend is that she still hounds the river looking for her son and she will take her beautiful form while sitting by it. Any noise will bring out the ugly monster, though.”

            According to the informant, this legend is so well known that is ofen reffered to in a common phrase that is used. Typically, when someone who is going out with/dating a woman suddendly discovers that she is not as charming as she once appeared, it is common to say “salio la tulivieja”, which translates to “the tulivieja emerged”. Because phrase and the meaning behind it are so popular, many young men are warned to make sure that the women they are interested in are not secretly tuliviejas.

The informant, Jonathan Castro, is a 21-year-old student from Panama. Because until recently, he had spent his entrie life in Panama, he believes that he is well informed in Panamanian folklore. Jonathan claims that because the phrase that was derived from this story is so popular, most Panamanians are familiar with the story behind it, since knowledge of the tale is necessary for the phrase to be understood and used properly. Thus, if someone does not understand the phrase, they usually end up asking someone else to explain it to them, eventually causing the story to be told. This is how Jonathan himself learned the tale. Although it can really only be used by members of the male gender, Jonathan still finds the phrase entertaining and fun to use because it is such a silly way to tell a friend that he should stay away from the girl that he is interested in seeing.

Clearly, the tale itself is prominent within it is prominent within Panamanian culture. What makes it remarkable, however, is that it has changed into something more than just a story. It has now become an expression that is often to convey a generally understood idea. The fact that this was able to occur says something interesting about folklore in general. It reveals that folkloric pieces can still maintain their original essences, even when conveyed in a different form. Thus, because the original tale is still eventually being told, there should be no fear that the story is being lost.