Monthly Archives: May 2016

A Dog Walks into a Forest…

Nationality: Israeli / USA
Age: 22
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 4/2/16
Primary Language: English
Language: Hebrew, Spanish

Folk Piece:

Who far could a dog walk into a forest?

Halfway because after that he’s walking out.

Background information

“Well, this is the first riddle my dad ever gave me. Uh, you know, I enjoy word play and I think it’s just a light switch that makes people’s heads really turn a bit. Riddles are just a fun way to get a conversation started sometimes, and yeah, I don’t know, it’s just fun seeing people try and figure it out”

Context

“Well, uh, like I said it’s the first riddle my dad ever gave me. We’d often toss riddles at each other back and forth – well, like, once I was older. And uh, yeah, I’m not sure where this one came from before my Dad, but I know my Grandfather also enjoyed word play, so if I had to guess it would be from him. Now I have a bunch of them I ask people if they ever come up. ” Sure enough, this riddle came up when exactly that was happening. I’d asked a group of friends if they had any good riddles or jokes, and two of my friends went back and forth with them. This was the first one that was mentioned.

Analysis

When I first heard the informant tell this riddle in the group, I had no idea it was an actually important riddle to him. At the time, I was just jotting the riddles down as they were told back and forth between this participant and another. I guess it would make sense, though, that his favorite riddle would come first.

This would be an example of a true riddle as are most of the riddles the informant would be talking about. Those that have a traditional question and answer, that can be guess based on clues hidden in the riddle itself. I believe this participant does it, however, to test an acquaintances intelligence. Not that he expects the other person to guess it correctly, but I think he expects them to enjoy it because of how clever it is. This participant definitely values his intellect and the intellect of his friends, so that would make sense.

 

Cooking with High Emotion

Nationality: USA
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 4/08/16
Primary Language: English
Language: Spanish

Folklore Piece:

“Well, my grandmother always used to tell me that when you cooked, your emotions would like seep? I don’t know if that’s the right word. Seep into the food and affect the taste. Um, she would say you should never cook, especially for other people, when you are angry or sad or the food will come out wrong or, like, taste bitter. And this goes double for baking, um because baked goods should be made with love so that they’re sweeter. Basically, like, basically you should always cook in a happy environment where you’re relaxed, with music, your favorite show, or, like my grandmother’s favorite, a glass of red wine.”

 

Background information:

Asked for more information online at a later time, and this was her response

“My grandmother is the cook in our family and we’ve done a lot of baking and cooking together, both for family holidays and for daily meals while she taught me how to cook. Cooking and baking with my grandmother was a great way for us to bond and we made many great memories. She taught me everything I know about cooking. This was a good reminder of not only taking care of myself and my emotional/mental health but also of caring for my loved ones. Food is sustenance in the same way love is; family and friends need both food and love to thrive. It’s a pretty traditional idea as well, grounded in the idea that women are the main caregivers and the source of a family’s happiness and well-being. I’m not sure where my grandmother heard it from, but I take it very seriously and it helps me feel connected to both my ancestors and the loved ones I’m cooking for. “

 

Context

I knew the informant had liked to cook and bake, so I asked if she had any good advice she had learned from her grandmother, who, based on previous collections I had taken from her, I knew was quite the character. She told me this story, and also said that it would “definitely be something she would teach kids whenever they’re learning how to cook”.

 

Analysis

Cooking and its various associated folklores are important identifiers for many ethnic groups and families. Recipes, traditions, and the act of cooking itself are taught traditionally between family members and those belonging to the same cultural group. Particularly interesting in this piece is the dynamic between the food and the cook; tangibly, the ingredients in a recipe are what makes the food taste the way it is. The preparation has an effect, too, but if you prepare food the same way, with the same ingredients, you should get the same result. That the participants grandmother suggested that the cook’s emotions and feelings can be used as an ingredient is a way to personify the food to be an extension of the self.

In the same way that one would not want to make a family member sad, angry, or distressed, the cook would not want to give food that would have that emotion cooked into it. This was perhaps introduced so that the cook – often put in stressful situations – can remember to keep calm. Especially as a child learning recipes and how to cook, it’s important that they not become frustrating and instead are taught that cooking can be the cultural instrument it is often used as.

Lights off on Elm Street

Nationality: USA
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Barrington, IL
Performance Date: 4/25
Primary Language: English

Folk Piece

“The movie nightmare on Elm Street was filmed in my town, on Elm Street. One of the things that’s been a legend on elm street is that cars would be driving on Elm Street, like at night, and there would be a car behind them and they could see it and they could see it, and then all of a sudden it would just disappear. And suddenly someone would appear in front of their car. It was just like super freaky, and I don’t know, that’s just one of the stories that I’ve heard. So my friend tried to like fuck with people at night because he had an all black car that was really quiet. So he could like drive up right behind people and when there was nowhere to turn or anything he would turn off his lights and just roll on behind them and people would like pull over and freak out that he was like gone, but he was actually there the whole time”

 

Background information

The informant began by saying “Well, my town is boring, I don’t think we really have many cool stories or anything… Well, we did have Elm Street from that movie.” She had said that she’d never seen the movie, but that it had an impact on the way that people thought about the street. Especially kids her age, that weren’t born for another decade after the movies’ premiere, would tell stories of Elm Street, but not necessarily ones that originated from the movie.

 

Context

“No, it wasn’t just my friend, a lot more people did it. But, like, he just drove down it a lot and yeah, he did a few times.” She said that the prank itself was done by a lot of people, mostly older high schoolers, though. She had never witnessed it herself, but only heard about it.

 

Analysis

Pranks, or practical jokes, are performed for a variety of different reasons. In this circumstance, the prank is driven by a legend about a mysterious figure that would appear in front of people’s cars on the street where A Nightmare on Elm Street takes place. The legend is so widely known, that the exploitation of a plot point in the story can lead to drivers becoming very scared. It is interesting to note that A Nightmare on Elm Street doesn’t have a scene where there are cars driving down the road and the lights turn off. The original authored story transformed the street itself into somewhat of a legend, which in turn was exploited as a prank. This transition from authored material, to legend, to prank could be explored further with more data from other town members.

Also interesting is that older high schoolers are the one performing this prank. Presumably, these are drivers that had just acquired their license and are given some autonomy. That they take this new found freedom and also exploit it for humor and rebellion shows why this might be such a popular prank in this town.

Soup on a Nail

Nationality: English (U.K.)
Age: 20
Occupation: Student
Residence: London, UK
Performance Date: 4/25/16
Primary Language: English

Folk Piece

“This story is called Soup on a Nail. It’s an old Norwegian folk story. OK, so the story goes that there’s this village and there’s this woman in the village that’s known as being very miserly. She doesn’t give at all to the poor, she’s very very selfish, um, and things like that.

So one night a man comes and knocks on her door and he’s a beggar. He’s really really poor. And he says “Um, excuse me, is there any way you can spare me maybe just a pot of soup or something. I’m so so hungry,” and she says, “Absolutely not, I hate beggars. Just please go away.” And he says, “Oh, well, could I possibly just have some water. Maybe you don’t even have any water but that’s OK.” She says, “Oh, of course I have water” and he says “Ok let me come in and just boil the water,” and she says “Ok fine”.

So she lets him come in and he boils the water and he says “Now this soup tastes pretty incredible if you just have some bone marrow but you probably don’t have any bone marrow or anything like that.” And she says, “Of course I do, what are you talking about?” and gives him the bone marrow.

So he takes the bone marrow and he mixes it in —

OH and I forgot to mention earlier the point of this story is that he says “I can make soup on a nail; all you need for this soup is one nail,” and she says “Ok, I have a nail, take it.” Not like a fingernail, like a nail for the wall. So he puts the nail at the bottom of a pan then boils the water and then adds the bone marrow.

Then he’s like “You know what works really well with this whole mixture? If you just have some vegetables. I know you might not have some vegetables and they’re hard to come by, not many people have them.” She says, “Well of course *I* have vegetables.” So she gives him the vegetables and he mixes this in.

And this goes on and on, like he adds meat, all these different things and flavors to this soup, and makes this really delicious soup, and in the end he says “There! I’ve made soup on a nail!” And he takes it away, and she’s given him a meal without realizing it. It’s about, like, it’s not that hard to give to people, and it’s bad to miserly and selfish and not give to the poor.

 

Background information

“It was taught to me by my grandmother, and i haven’t heard it since I was maybe five.” The informant said she doesn’t know why she remembers the tale so well, but it always stuck with her. Her grandmother told a lot of tales to them when they were kids, and always tried to impart wisdom through fun stories. She likes the story because charity is something she’s believed in her entire life.

 

Context

Informant: “This story would probably be told to a small child. Yeah, I mean, it’s kind of a simple story and isn’t too long or anything, and um, like teaches good lessons, so yeah. I know my grandma is the one that taught me it, but I wouldn’t tell the story to my friend or something, yeah.”

 

Analysis

Tales are often told to children to teach them lessons, and there’s no lesson more important than the golden rule: treat people the way you would like to be treated. The informant comes from a family that is generally wealthy, but she says that her grandmother did not grow up with as much. In telling this story, her grandmother is teaching her that not only is it important to help those less fortunate than you, but also that it is not that difficult.

In the story itself, the rich woman is described as selfish and rude. She also can’t see what the beggar is doing despite the listener being able to pick up on it fairly quickly. It was interesting hearing the voices that the informant gave the characters in the story, which can not be translated over text. The tone of the woman was snobby and rude, while the beggar was cunning and shifty. Without this intonation, one might read this story as the woman acting like a complete and total fool for no reason, but with the tone that the informant used, it’s revealed that it is the need to display her wealth and capabilities that makes the woman susceptible to the trap.

Hearing tales like this are always interesting to me, because I was never told many tales as a kid. However, my mom would use folklore to instill the values of being kind to others, and helping those less fortunate than I am, but it was typically done through proverbs.

I researched this story a little bit further, and found out that I actually had known this tale all along, despite thinking it was brand new. The variation that I am used to is called ‘Stone Soup’, and I believe I learned it in school growing up. Other than its title, the story is almost exactly the same. It’s interesting that even a change as simple as one word can lead to such different recollections of stories and tales.

For one of the most popular variants, which includes a group of tricksters gathering ingredients for a soup that does not even exist, you can check out the book Stone Soup by Marcia Brown.

Brown, Marcia. Stone Soup: An Old Tale. New York: Charles Scribner’s Sons, 1947. Print.

 

Faherty Irish Bread

Nationality: USA/Irish
Age: 56
Occupation: Consultant
Residence: Gloucester, MA
Performance Date: 3/13/16
Primary Language: English

Folk Piece:

Recipe for Faherty Irish Soda Bread

3 cups flour                        1 cup raisins
½ cup sugar                      ¼ pound butter (less 1 tbs) – room temp
1 shake nutmeg                 2 eggs
3 tsp baking powder        1 cup milk
3 tsp caraway seeds

Preheat oven to 350. Grease and lightly flour 8” round cake pan.  Mix all ingredients together by hand or bread hook (if using machine).
Bake for 55 minutes.

Background Information

From the informant: I learned the recipe from my mother Rosalie Faherty.  She learned it from her childhood friend’s Mom.  The recipe originally was in terms like a saucer of this and a pinch of that.  She had to convert it to cups and tablespoons. I first made the Irish bread in high school, and since I have made it every St. Patrick’s Day that I can remember.  My mother used to make up to a couple dozen on St. Patrick’s Day, but now me and my eight siblings make it and make about thirty collectively each year.”

 

Context

My mom taught me this recipe, too, but I never cooked it on my own this year. I never even had the recipe written down until I asked my mom for the formal one – it’s often taught from person to person. I thought it would be perfect for this project, so I asked her a bit more about it. It’s widely known in my family as our go to family dish.

 

Analysis

I grew up eating this Irish bread each and every year on St. Patty’s Day. Living north of Boston, other neighbors would leave Irish soda bread on our porch, and we would leave some on theirs. I would take it to class, my parents would take it to work, and it really signified the Irish holiday of St. Patrick’s Day. This specific recipe was taught to me by my mother when I was in high school, and I would occasionally help her cook it. Similarly, her mother, my grandmother, taught it to her when my mother was just a child. Interestingly, even after all this time, I had always just thought that the recipe originated with my family. This class made me speculate that wasn’t true; recipes don’t just appear out of thin air. After my interview I found out that my grandmother actually learned it from her friend, and my grandmother was the one to translate this “folk dish” into an actual measured recipe.

Therefore, the dish that my family feels identifies ourselves is actually only two generations removed from another family. Additionally, while it was my grandmother that authored the recipe, she herself is not Irish. In fact, she’s the only grandparent of mine that isn’t 100% Irish; that I associate my Irish identity with a recipe that was from another family, authored by a woman who isn’t at all Irish, just shows how folklore can change hands and mediums every year and every generation. For an added bonus, see below the Irish bread I made this year, brought into work just like my parents.

 

FullSizeRender