Monthly Archives: May 2018

Haircuts Kill Uncles

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 23, 2018
Primary Language: English
Language: Mandarin

The interviewer’s initials are denoted through the initials BD, while the informant’s responses are marked as HZ.

HZ: This involves a Mandarin wordplay, so it might not translate into English, but I think it’s funny. So there’s a saying in China, that in January—like lunar calendar January, the whole month of New Year—you can’t cut your hair.

BD: Why is that?

HZ: Because it will kill your uncle on your mother’s side. Your mother’s brother. Because in Mandarin, we differentiate your mother’s siblings and your father’s siblings.
So your mother’s brother is “舅舅” (pinyin: jiù ji), and your father’s brother is “弟弟” (pinyin: dì di). The saying goes “正 月 剃 头 思 旧” (pinyin: zhēng yuè tìtóu sī jiù) meaning that if you cut your hair in the first month of the year, your uncle is going to die. In the Qin dynasty, when the Qin government took over, they forced all the Hun people to shave their heads, and change their hairstyle. So if you look it up, the first half of the head is shaven, and there is hair only in the back half. But a lot of people who didn’t like the new government and were reminiscent of the old regime, they protested by not cutting their hair. Being nostalgic, the word for that are the last two characters in the saying, “思 旧” (pinyin: sī jiù). But it sounds very much like “死 舅” (pinyin: sǐ jiù), which means “to kill your uncle.” So people just started saying that cutting your hair will kill your uncle. A lot of people still choose to not cut their hair in the New Year’s month.

BD: Does your family believe it?

HZ: It’s obviously silly, and I don’t think it really matters. But everyone keeps saying it, and Chinese people are very superstitious. So if they really don’t need it, they will try not to cut their hair. It’s totally baseless, but people still avoid that. Old barbershops just close their businesses in the lunar new year month.


 

Analysis:

http://usa.chinadaily.com.cn/china/2011-03/06/content_12126196.htm

The article above discusses the same saying, as it is thought about today in modern day China. The informant is quite accurate in that many people today do not believe the idea that an uncle will die, if they cut their hair during the first month of the lunar year. But the article also introduces another saying into the mix—”a time for the dragon to raise its head.” So there’s two contrasting ideas about getting a haircut during the lunar new year month. The photo caption introduces another superstition, that “getting a haircut on the second day of the second Chinese lunar month, which falls on March 6 this year, is likely to bring good luck.”

These varying superstitions around hair cutting and luck (whether it be good or bad) are all related to how words are spoken and thought of in Mandarin, or related to numbers and numerical values. I feel that this marks the significance of attributing specificity in meaning in Chinese culture. My informant, a linguistics major, would definitely agree.

Nature and Garden Spirits

Nationality: Filipino, American
Age: 50
Occupation: Sales Order Manager
Residence: Fremont, CA
Performance Date: April 26, 2018
Primary Language: English
Language: Tagalog

The interviewer’s initials are denoted through the initials BD, while the informant’s responses are marked as AD.

BD: So tell me about the spirits that live in nature.

AD: So, my mother, in her house’s yard, there’s a swing outside and some grass. They say that there’s something that lives underneath the ground. Every time you have to be careful and not step on the roots, or you have to say “excuse me,” which in Tagalog is “tabi tabi po.”
Anyway, spirits that live there, outside and underground, and if you accidentally step on them and you don’t say excuse me, bad things happen.

BD: Like what?

AD: People get sick. And doctors don’t know why. Bad things like that. But when this happens, and it’s unexplainable by regular medicine, they call a man from the community and he does “tawas.” I don’t know what the term is in English. But only certain people can do it. This person who knows how to get the sickness out of your system. They use a bowl with water, and they use a candle. What they do is put the bowl in front of them and the person who is sick, the bowl between the two people. They light the candle, and pour the wax into the bowl of water. And it forms a shape. Whatever shape it forms—sometimes it’s in the shape of an animal—that’s the spirit that is harming the person.


 

Analysis: Growing up, I heard this belief often, because I am Filipino, and my grandmother’s yard was rumored to have some of the spirits in it—all nature does. Even now, when I step on tree roots, I whisper under my breath “tabi tabi po,” in hopes I will not be cursed. A more personal, in-depth look at the process of tawas can be found at: www.lifestyle.inquirer.net/177916/diagnostic-rituals/. The informant personally knows four people capable of tawas, proving it is not an uncommon practice, and many Filipinos still believe in both ideas—the initial superstition and the folk medicine that can cure transgressions by the superstition.

Chinese Moon Goddess

Nationality: American
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 26, 2018
Primary Language: English
Language: Mandarin

The interviewer’s initials are denoted through the initials BD, while the informant’s responses are marked as JL.

BD: So tell me about this legend.

JL: Okay, so there’s a legend about this woman who lives in the moon. She is the goddess of the moon, and what happened is there was this guy, a warrior—I guess the equivalent would be like Apollo, because he’s an archer. And he shoots down the suns. There’s like ten suns, back then, eons ago. And he shoots down nine of them because having ten was just way too much. The earth was just way too hot, and the people couldn’t do anything like grow crops and stuff because it was just too hot. So this guy comes along and shoots down nine of the suns—he has to keep one, otherwise there would be no daytime, but it’s a perfect balance where it’s not too hot. Because of his feat, he was granted a potion of immortality, but he didn’t drink it. He was a sweet guy, and didn’t want to leave his wife behind. He didn’t want to watch her grow old while he was immortal forever. So he stored it in his house. But then his apprentice broke into his house and tried to steal the potion, and the warrior’s wife instead drinks it herself. I guess, so it wouldn’t fall into the wrong hands—his apprentice was not a cool dude. So her spirit went to the moon and she lives there immortal forever.

BD: Why the moon?

JL: I have no idea.

BD: Do most people know this story?

JL: Yes, it’s one of the better known myths in China. Like how everyone know the Greek gods, the moon lady is one of the better known stories.


 

Analysis:
There are many variations of this legend, likely in part because of how common it is in Chinese folklore. This is not the first time I’ve heard of the moon goddess, but this is the first time I have heard of her origins. Another version of this legend can be found at: http://www.moonfestival.org/the-legend-of-chang-e.html. The moon goddess is named as Chang’e. This legend is very interesting, because from it stems a lot of folklore regarding the moon. Superstitions such as pointing at the moon will cause the moon goddess to cut off your ear are related to this legend. A lot of Chinese cultural values also present themselves in this legend. The importance of family, and not leaving anyone behind is a very apparent one. Another is the importance of sacrificing for your family, which the goddess does—she does not want to live without her husband either, but she must in order to prevent his apprentice from obtaining the potion.

Christmas Traditions

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 26, 2018
Primary Language: English

The interviewer’s initials are denoted through the initials BD, while the informant’s responses are marked as NC.

NC: Another tradition we have is Christmas morning. We have a very specific routine on how to like—attack the day. So first, everyone had to, like, wait for everyone else to get up. We normally had a preassigned time when we allowed to wake up the parents. Normally—I’m the youngest—normally I’d wake up first, then I’d wake up my brother, and then we would wake up my sister. Then, after that, we would wait, and all go down at the same time. No one was allowed downstairs before everyone’s allowed downstairs, so we’d all go down together. This includes parents. No one was allowed downstairs until the whole family was ready. And then we would go into the kitchen, and we would let my mom start preparing the coffee cake, because we would always have a coffee cake for breakfast. And once she had put that in the oven—she had already set up all the ingredients the night before, so she just had to mix them together and put it in the oven, we were then allowed to open the stockings. After that, once the coffee cake was done, we would eat breakfast and clean the dishes, and then we could open the presents around the tree. And we did this one by one, looking and commenting on each present, telling stories why we gave the present to each other, or why Santa gave it. And that was our day. I think this is funny because we’re actually Jewish, so this has nothing to do with anything that we believe in. It was just like, a fun tradition, that became very systematic.

BD: Who set this tradition? Your parents?


NC: I guess—my mom is Jewish, and my dad is Catholic, but he doesn’t celebrate Christmas. He’s from Spain, and they celebrate Three Kings’ Day, not Christmas in the same way. So I don’t really know, I guess it evolved as we got older.

BD: Where’s your mom from?

NC: She’s from New York.


Analysis: The thoroughness of this holiday tradition was both startling and quite entertaining. It reminds me also of another Christmas tradition I had listened to, and I am surprised at the ease with which immigrants to the United States adopt some very American traditions. As the informant said, his family is Jewish, so Christmas Day should not be that big of a deal. However, his dad is Catholic, though this does not seem to affect their traditions very much. Perhaps it is explained by his mom’s background—she is not first generation, and perhaps helped to start what the informant thinks is a more “American” Christmas tradition.

 

“Fricky, Dicky, Dutch!”

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 26, 2018
Primary Language: English

The interviewer’s initials are denoted through the initials BD, while the informant’s responses are marked as NC.

NC: My father used to say “fricky, dicky, dutch!” whenever he got frustrated with something, but I have no idea why. I thought it was like a normal thing for people to say when they were frustrated. But then I was talking to my brother, and he told me he said that one time and everyone looked at him really weirdly, and that’s how he learned. So he gave me advice so I wouldn’t make the same mistake.

BD: Did your dad get this from anywhere in particular?

NC: I have no idea. My dad’s spanish, so English is his second language, so he definitely didn’t get it from his family. I have no idea. I feel like it’s something—when he says it, it’s like “freeky deeky duck!” because he has a Spanish accent—I guess it’s something that sort of rhymes, when you say it, it rolls off the tongue.

BD: No one else in your family says it?

NC: No.


Analysis: I hypothesize this bit of folk speech arose out of a need to not use profanity. It is interesting how it would have passed down to generations after the informant’s father, if not for the normalization by society—an unusual saying is stifled by those who are not familiar with it. The three words in the phrase seem to have no interconnectedness, save for the similar endings of the first two, and similar beginnings of the last two. Perhaps it only arose for the way it rolls off of the tongue.