Text
Malay lyrics:
Bangun pagi, gosok gigi,
cuci muka, pakai baju,
makan roti, minum susu,
pergi sekolah, senang hati.
English translation:
Wake up, brush your teeth,
Wash your face, put on clothes,
Eat bread, drink milk,
Go to school, be happy.
*Translated from Mandarin Chinese
“I learned this song from my kindergarten teacher in Malaysia and it was a song for kids to remember their morning routines to start the day. Years later with my kids, when they were young, I would sing this song to them while waking them up before school. And they’re so hard to wake up, so I would use water on my hands to splash on their faces too, while singing the song.”
Context
This is a song that KL (who is my mom) learned 40 plus years ago as a young girl growing up in Malaysia. Even after moving to America and raising a family 40 years later, KL still remembered this song and used it as part of the routine of waking us up as that’s how the song was used when she was young.
Analysis
This is an example of verbal folklore / a folk song that my mom learned orally from her teacher in school. Functionally, it outlines a morning routine, but the value of the song is moreso found in its rhythm and memories/association with the song as a way for kids in Malaysia to wake up in the morning. It’s interesting how she turned a song that she learned from her hometown (rather than her family) into a piece of family folklore that my brothers and I still remember to this day. Bangun Pagi also represents the oral spread of folklore and folk songs, as outside of singing it, my mom never explicitly taught us the meaning of the song but my brothers and I still understand the song and its meaning from waking up to it over and over again. Sims and Stephens make a point that folklore should be understood through its context rather than purely its text, which in this case is especially interesting because even before I ever understood the actual meaning of the Malay lyrics, I knew that hearing this song meant that it was time to wake up and get ready for school. Even though my parents didn’t instill any Malay traditions in our family once they moved to America, this Malay song (which is the only Malay I know) became a core part of our family’s lore and connects us to the Malay folk.
