Author Archives: Kevin Comartin

Earwick, Nosepick, Facelick

Nationality: American
Age: 23
Occupation: Actress
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 25th, 2012
Primary Language: English

Earwick, Nosepick, Facelick

It’s a game the source’s mother, used to play with her, her brother and her sister. The rules of the game are as follows: “two people race to see who can complete three tasks first. They have to stick their finger in the other person’s ear and nose, and then lick their face. The game can be started by either person at any time.”

When the source and her siblings were kids, they thought it was just a game, but when they were older, their mother explained that it wasn’t really a game at all. It turns out she was testing for cystic fibrosis. She was really only trying to lick their faces, and if it tasted salty it would mean they had cystic fibrosis. Healthy kids are supposed to taste like flour.

The source’s mother invented the game so her kids wouldn’t run away every time she tried to test them. She added the steps of picking the nose and ear because it made the source and her siblings laugh.

 

I believe that while the game started as a way to practice a folk medicinal test, the reason why it caught on in the family, and why they still occasionally play it now is because it is a way for the family to playfully get close to each other. All of the actions performed in the game are fairly intimate gestures, and at the heart it’s a way for the family to stay close.

Kutchky’s Army

Nationality: American
Age: 23
Occupation: Actress
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 25th, 2012
Primary Language: English

The source’s mother grew up in Oak Park, Illinois, in a predominantly Italian neighborhood. Most of the families on her street didn’t have more than three children.

When she was growing up, her mother and a lot of the other people in the neighborhood had a saying, if they have a lot of something, they would say they have enough for Kutchky’s Army. So if they had a lot of food, for example, they’d say “We have enough food to feed Kutchky’s Army.” Growing up, the source’s mother always assumed it was a reference to a real army in a war.

However, it was really a reference to the one Polish family on the block that had at least ten children.

Now, neither the source, nor the mother live in Chicago, but its been adopted as a common saying inside the family, and their friends from back home in Chicago.

 

Chicago has been, and still is one of the most segregated cities in the country. I think the saying reflects the tension between established ethnic groups in certain neighborhoods, and newcomers from different ethnic backgrounds. The saying probably started as a way for the established Italian families in the neighborhood to playfully separate themselves from the Kutchky’s, who they probably saw as Polish interlopers.

Who’s Got the Rock?

Nationality: American
Age: 23
Occupation: Actress
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 25th, 2012
Primary Language: English

Who’s Got the Rock?

Is a game the source learned at her high school near Augusta, Georgia. Apparently the game was originated by her Latin class, and is still played at the school to this day.

“Our teacher wasn’t very aware of what was going on at most times, so while she would lecture us in the front of the class we’d play this game. Basically someone would just wrap a piece of paper around any solid object they had. I think the original rock was an empty ink cartridge for a printer, but sometimes people would use tennis balls or scotch tape dispensers wrapped in paper. There was always one rock per day at least and people would just throw it from one person to the next to see who could throw it at the most daring time and not get caught. If Ms. Grimaude ever caught anyone and took the rock away, everyone would try to determine who had made the next rock. We had a chant we’d do—well I’m not sure it was a chant, but we’d do that thing where you shout but are also whispering but everyone would say it at different times. Once the first rock of the day was thrown we’d say “who’s got the rock?!” until someone threw the next rock. The funny thing was, we didn’t have that many rocks taken away the whole year. She never really caught us except a few times so much of the time when we would say “who’s got the rock” it was more of a dare for whoever had it to throw it at that exact moment. Ultimately it got out of hand with my class and people started throwing eggs and stuff. My brother though, who is 3 years younger than me told me that they still were playing that game in Latin class when he was there, which made me happy that we had created a game that lived on at the school.”

 

This game is interesting to me because there doesn’t seem to be any particular point to it. There’s never any winner or goal to the game, except to unite the class against the teacher. It’s also a rite of passage for Latin students at the school, the game continues to this day because if you haven’t played Who’s Got the Rock?, you clearly weren’t part of the Latin program.

Marzipan Potatoes

Nationality: American
Age: 23
Occupation: Actress
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 25th, 2012
Primary Language: English

The source’s father is a second generation Norwegian. Her grandfather immigrated from Norway to Chicago. While marzipan isn’t a specifically Norwegian desert, its found at every family gathering.

What makes the family marzipan unique, is that they always make it in the shape of a potato. This tradition was started by the source’s grandmother, who felt that potatoes were good luck, and wanted to serve marzipan potatoes to the family member so everyone would drive home safely. Her grandmother has since passed on, but the family tradition is now carried on by her Aunt Camille.

I believe that the tradition of making their favorite marzipan desert in the shape of potatoes reflects the family’s new home in Chicago, which has always had a very large Irish population.

Spanish Proverb

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 25th, 2012
Primary Language: English
Language: Spanish

estomago lleno, corazón contento

In English, this translates into “Full stomach, happy heart”.

The source learned this saying from his host family when he studied abroad in Spain. His host family was Cuban, so he’s not sure if this saying comes from Spain or Cuba.

This proverb reflects the Spanish culture’s deep appreciation for good food, and the importance of family. The fact the the host family taught this to him, to me means that they wanted to make him feel at home, and feel happy.