Author Archives: mujahidn

Meaning of the Dove’s Cooing

Nationality: Pakistani, American
Age: 53
Occupation: Computer Programmer
Residence: 11048 Washington Blvd Apt 306
Performance Date: 4/26/2020
Primary Language: English
Language: Urdu, Punjabi

Context: The following is an account from the informant, my father, that was told to him in a casual setting during his childhood in a Pakistani village.

Background: The informant was recounting some common sayings that his aunts and older relatives mentioned in their everyday life. This particular saying is an explanation for the cooing of doves, mentioned to him by both of his aunts. Such things were told in a matter-of-fact manner, and widespread throughout the region.

Main piece: 

Aunt: Do you hear the sound of the dove cooing? It always makes the same sound over and over again, ‘Coo coo coo’. If you listen closely, however, you can see that it sounds like it is saying, ‘Yusuf coo’. 

Informant: Why would it say that?

Aunt: It’s been saying that for hundreds of years, after the prophet Yusuf (Joseph) was thrown down the well by his brothers. Ever since then, the dove has been trying to let everybody know what happened to him.

Analysis: This is another myth that I hadn’t heard before, attempting to connect the unique cooing of the dove to a sacred, religious story. ‘coo’ in Punjabi, the language that the informant and those around him were speaking, translates to ‘well’. 

Ali Baba and the Forty Thieves Variant

Nationality: Pakistani, American
Age: 53
Occupation: Computer Programmer
Residence: 11048 Washington Blvd Apt 306
Performance Date: 4/27/2020
Primary Language: English
Language: Urdu, Punjabi

Context: The following is an account from the informant, my father, that was told to him as a story during his childhood in a Pakistani village.

Background: The informant was recounting a story told to him by his great-aunt when he went to visit her. She regularly told him and his siblings many different stories whenever she saw them. This story is a version of Ali Baba and the Forty Thieves, specifically the portion where Morgana manages to outwit the thieves’ plots.

Main piece: As the forty thieves tried to track down who had taken their gold, they traced the trail to Ali Baba’s door. Initially, they attempted to leave a mark on his door so they could recognize it the next day, but the slave-girl Morgana sees this and marks the other household’s doors similarly, foiling their plot. 

For the second attempt, Morgana cooks a pot of halwa, a sumptuous dessert, but she mixes glue into it. When the thieves once again find their way to Ali Baba’s place, they are distracted by the wonderful smell coming from the halwa that is left outside. Unable to resist, the thieves stick their hands into the pot, only for their hands to become stuck, forcing them to cancel their plans to attack.

Lastly, the head of the thieves comes to Ali Baba’s house with his men in barrels, claiming to be an oil merchant who needs a place to stay for the night. In actuality, he is planning to attack Ali Baba with his men in the night. However, Morgana nears one of the barrels of oil and discovers that the contents are thieves, not oil. Quickly, she pours scalding oil into each of the barrels, killing all the thieves.

Analysis: This version of Ali Baba and the Forty Thieves, specifically the section included above where Morgana proves herself clever enough to foil the assasination attempts, is interesting in that for the most part, it is identical to the standard version included in every children’s story book. However, the second part about the pot of halwa is something that I have never heard before, and seems very specific due to halwa mainly being a dish eaten in South Asia.

For a French text of this story heard from an oral story-teller, see Les Mille et Une Nuits by Antoine Galland. 

Hanako-san

Nationality: Pakistani, American
Age: 17
Occupation: Student
Residence: 11048 Washington Blvd Apt 306
Performance Date: 04/27/2020
Primary Language: English
Language: Urdu

Context: The following is an account from the informant, my younger sister. She told me this after I asked if she had heard any interesting stories lately, as many happen to pop up at schools. When I asked for more of the conversation or more detail, she said her memory was fuzzy and she was unable to recall.

Background: The informant was relating to me something interesting she had heard from her Japanese friend in high school recently. She had never heard of such a story before, so she thought it was interesting.

Main piece: Once, I mentioned to my friend that I always changed my clothes in the third bathroom stall. She said, “Oh, did you know that in the third stall of every girls bathroom is a Japanese ghost?” 

Analysis: After doing some research, the friend appears to be referring to the Japanese urban legend of Hanako-san, the spirit of a young girl who haunts school bathrooms. In order to summon the ghost, individuals are required to go to the girls’ bathroom, usually on the third floor, and knock on the door of the third stall, asking for her presence.

I think it is interesting to hear about such a tale, which is popular in Japan, in the United States, where it is relatively unknown. Also, this ritual of calling upon a ghost in the bathroom bears stark similarities to the commonly known Bloody Mary ritual. It’s also interesting to note the frequent occurrence of female ghosts or spirits haunting school bathrooms, which would normally be a rather odd place to haunt, since people don’t spend too much time in the bathroom, such as Moaning Myrtle in the Harry Potter series.

Joint Marriages in Gujarat

Nationality: Indian
Age: 36
Occupation: Homemaker
Performance Date: 3/05/2020
Primary Language: Gujarathi
Language: Urdu, English

Context: The following is an account from the informant, a family friend. She told this during a conversation at a get-together.

Background: This information was regarding the wedding customs of her village in the state of Gujarat in India. She had firsthand knowledge from her family and her own wedding.

Main piece: 

Informant: In our village, it is common and customary to have big joint weddings. Families will get together and plan to have five or six different couples getting married at the same time. 

Me: So do they know each other, or are they just random couples from the village?

Informant: Since most people in the village are either related to each other at least distantly or know each other well, people can coordinate without much difficulty. Everyone gets together to help, and my own grandfather helped cook the food in traditional cauldrons. Usually it ends up working well, and is much more economical since multiple marriages happen at the same venue, and the attendees who would have otherwise had to have been invited separately can all come at the same time.

Me: Wouldn’t there be extra attendees because there are so many families?

Informant: No, most of the villagers will come to any wedding that is happening anyways, so the number is about the same as there would be for just one couple getting married.

Analysis: This is a unique way of performing the wedding ceremony that seems to work well mainly due to the close-knit nature of the village, especially since many of the families of those getting married are actually relatives, whether close or distant. It seemed surprising at first because usually weddings are considered to be a special event for the couple, but this style of marriage seems to have more of a social aspect.

Gathering 40 Days After Death

Nationality: Pakistani
Age: 73
Occupation: Homemaker
Residence: Bahadur Khan, Attock, Pakistan
Performance Date: 04/23/2020
Primary Language: Panjabi
Language: Urdu

Context: The following is an account from the informant, my paternal grandmother. She told this during a conversation over the phone.

Background: This information was about a customary ritual that people participate in widely throughout Pakistan, at least in the Punjab province. It is called چالیسواں which translates into ‘fortieth’.

Main piece: 

Informant: Forty days after a funeral, the women of the deceased’s family sacrifice an animal and cook food. They then invite relatives and neighbors over to their house, giving them the food and getting together to pray for the deceased and make supplication on their behalf.

Me: Why is it specifically after a period of forty days?

Informant: The mourning period after a death lasts for forty days. This ritual takes place after the mourning period has concluded. 

Me: What is the purpose or goal of such a ritual?

Informant: The purpose of this gathering is to pray for the deceased, so that their sins will be forgiven and their good deeds will be increased.

Analysis: Although the forty day period of mourning is an Islamic religious commandment, this particular ritual after that period is over is not a religious ritual but a cultural one, although it is often followed religiously and one who doesn’t participate in it is often considered to be doing something wrong. Also, it is interesting to note that the Eastern Orthodox religion also holds a traditional memorial service forty days after death, as well as a Shia festival called Arba’een, marking forty days after Ashura commemorating the martyrdom of Husayn ibn Ali, the grandson of the prophet Muhammad.