Category Archives: Folk speech

Ants in your pants!

AGE

17

Date_of_performance

2/23/25

Language

English

Nationality

American

Occupation

Student

Primary Language

Spanish

Residence

San Jose, CA

Folk Speech: minoi minoi minoi minoi pei o se loi a siva siva ua gaoioi 

Translation: move move move move like an ant, move like you got ants in your pants

Context + Text: The individual is my roommate’s sister. The informant has a large Samoan family, where this saying stems from. She recalls hearing this saying most frequently whenever she was feeling a little down, or just afraid of dancing with her family. “The time I vividly first remember hearing this was at my brother’s 15th birthday, when the whole family was out dancing on the dance floor, and I was hiding in the corner with my other cousins. We then heard our parents and relatives yelling this saying to us, while laughing, as they were egging us on to come dance with them”. It was a very endearing moment, she said, as her and her cousins felt inclined to join the dance floor. 

Analysis: The above saying is actually stemmed from a Samoan pop group called Five Stars, dedicated to making family music. The change to turn some of the lyrics into a saying was successful in creating a cultural connection between Samoan families. For the informant herself, her family has moved over into the US, so it has become a little hard to keep the Samoan culture with such a small community. This little saying to just cheer up children and encourage them to dance is effective in keeping the culture alive. She believes that it is fun to hear this saying, and this is important as she has started listening to more Samoan music, hoping to hear more fun little sayings she wants to carry on. 
We can find a similar and funny version of this in the children’s cartoon, Phineas and Ferb, with the song “Squirrels in my Pants”. This song is performed by one of the main characters as she dances in creative and entertaining ways. 

Uun yi agbalagba ri n’oiho joko, omoiton le ri un n’oiho uduo – Proverb

Nationality: Nigerian
Age: 20
Occupation: College Student
Residence: Los Angeles, CA
Language: Yoruba

Text:

Uun yi agbalagba ri n’oiho joko, omoiton le ri un n’oiho uduo

Translation:

“What an elder can see when sitting down, a child cannot see when standing up”

Context:

My informant told me that this proverb is “usually invoked when a child is trying to get smart with an adult or an older person” (his words). He said this proverb can also be used as a warning even when there is no act of disobedience. He told me that there are different versions of this proverb, one ending with “a child cannot see when climbing the tallest tree,” but the one above, in Yoruba, was the version he was told growing up.

Analysis:

When my informant shared this proverb with me, I realized that the idea of “respect your elders” is a somewhat universal idea. I interpreted that the elder seeing more while sitting down is because they have literally seen/experienced more in their life than the child. The child, while standing, cannot see/experience everything the elder sees due to their lack of life experience. Growing up, and even still to this day, I received a similar sentiment from the older people around me. It is interesting how Western cultures, similarly to African cultures, deem elders as “wiser” than children because they have lived longer, and therefore, there is an expectation placed that children need to respect and listen to their elders.

Everything in this life can be solved, except death – Proverb

Nationality: Mexican
Age: 24
Occupation: College Student
Residence: Los Angeles, CA
Language: English

Text:

Everything in this life can be solved, except death

Context:

My informant told me that her mother would tell her this proverb in moments when she (my informant) was overwhelmed by schoolwork or other aspects of life. This proverb would help put things into perspective for her. She continues to tell this proverb to herself now when she is stressed.

Analysis:

This proverb does a great job at putting everything into perspective. As much as death can be a scary thing for some people because of its finality, acknowledging that it is the only thing that truly is final can be comforting. That means that everything else in life, like the stressful times or the times of grief, is only temporary, or at least, the magnitude of the circumstance is only temporary. There might not be a literal “right answer” or “solution” to everything, but there are many ways to make it through the difficult times in life.

Actions speak louder than words – Proverb

Nationality: American
Age: 57
Occupation: Dance Studio Owner
Residence: Downers Grove, IL
Language: English

Text:

Actions speak louder than words

Context:

My informant told me she used to say this a lot when she worked in management. She would tell other employees this proverb so they would have agency with their work and towards their careers. In those instances, she wanted her employees to understand that them saying they will get a task done is not the same as them actually getting the task done. She nows says this proverb to her children as a way to inspire them to take action in their lives.

Analysis:

The metaphor within this proverb is really powerful. Someone can say they are going to do something, but until their actions align with their words, their words hold no power. This is especially true when someone’s actions directly oppose what they’re saying. Although actions do not speak, they signal the person’s intention to others. Many people say things they do not mean or make promises they never follow through. People’s actions and decisions give meaning to the words they say.

Nothing in life is free, cause you’ll pay some other way – Proverb

Nationality: American
Age: 22
Occupation: College Student
Residence: Los Angeles, CA
Language: English

Text:

Nothing in life is free, cause you’ll pay some other way

Context:

My informant uses this proverb with her friends and family. She gave the scenario of her friend flirting with a stranger at the bar to get a free drink. My informant said this proverb to her friend after she returned with her free drink.

Analysis:

When my informant gave me this proverb, I recognized the first part (“Nothing in life is free”). However, I was not familiar with the latter half of the proverb. I have heard variations of this proverb, such as “Everything has a cost,” and I have always found it interesting. Even if someone does not have to use their money to get something, they have to pay for the thing with their time and energy instead. In the case of my informant’s friend, although she did not have to use her money to buy herself a drink, she “paid” the other person with her time and energy talking to them. It makes people reflect on what form of payment is more valuable: money or time and energy.