Category Archives: Humor

Donkey Market

Nationality: Persian
Age: 83
Occupation: Retired
Residence: Irvine, CA
Performance Date: 4 March 2017
Primary Language: Persian
Language: English

Informant: My friend’s grandfather is originally from Tehran, Iran. He moved to California as an adult but retold some of his favorite stories he heard from his parents as a child.

Original Script: “Once, Mullah realizes his donkey is very old and he’s not working anymore. I mean, he’s not useful anymore. That’s why he wants to take it to—they had a special place for buying and selling donkeys. They had a special market, in the market of the town there was a special place, specially devoted to donkeys, for instance. He takes that, he goes to that market, calls somebody because there was people over there introducing donkeys for the buyers. He says, ‘okay, take this and go ahead and do the—the job, your job.’ He takes the donkey and goes and starts the shouting, ‘this donkey’s a very great donkey! Very powerful! Very beautiful!’, starts explaining about the donkey, many many good things about the donkey. Mullah thinks about it, what a great donkey! So he calls him back and says, ‘this is a very good donkey!’ He says, ‘I told you!’ He said, ‘Okay, how much?’

Context of the Performance: Over dinner, family members exchanged old folk stories they remember from Iran.

Thoughts about the Piece: This is a longer tale about Mullah. This was also my favorite story, because although some of the plot details were irrelevant—donkey markets, for example, are no longer around—the underlying story is timeless.

Why Jinn are Good

Nationality: Persian
Age: 53
Occupation: N/A
Residence: Tustin, CA
Performance Date: 4 March 2017
Primary Language: Persian
Language: English

Informant: My friend’s mother tells stories about the Jinn, as her grandfather told to Shiva. She says she does not know if Jinn exist, but there are certainly people in Iran who swear they are real. She has fun telling these stories because of their potential for belief.

Original Script: “Okay so initially, this is what my grandpa told, this is the story that has been passed down to him. The reason they were all good—the villagers were all good with the Jen, because, apparently this one girl one day comes home and the mom had peeled a lot of garlic. But she didn’t want to dispose of the garlic skin anywhere because they’re so light they fly away. So she had put them in a little bag and she gives it to the daughter and says, ‘take it to that pond over there and release it to the water’ because then it won’t get—spread out all over. So she goes and there is this pretty, pretty girl sitting by the pond and she says, ‘no, don’t dispose these here, just give them to me.’ And she says, ‘Okay, here they’re…they’re just garlic peels, whatever.’ And she gives her, the pretty woman gives the young girl, a bag of something and she says take these to your mom. And she takes these to her mom, the bag, and the mom says, ‘why did you accept anything, that was trash I gave you.’ And she says, ‘well this was a nice lady, she asked me to do this, I am doing this.’ And they open it up and the bag is full of pearls. So since then, the villagers have been good to these creatures. They aren’t scared of them, if they see them they won’t freak out.

Context of the Performance: Over dinner, family members exchanged old folk stories they remember from Iran.

Thoughts about the Piece: I love the Jinn stories. I especially loved the story, passed down through generations of families. The storyteller said she might believe that it is true, which made listening to it all the more enjoyable.

Jinn in the Bathhouse

Nationality: Persian
Age: 53
Occupation: N/A
Residence: Irvine, CA
Performance Date: 4 March 2017
Primary Language: Persian
Language: English

Informant: My friend’s mother tells stories about the Jinn, as her mother’s nanny originally told her, which were then passed down to Shiva. She says she does not know if Jinn exist, but there are certainly people in Iran who swear they are real. She has fun telling these stories because of their potential for belief.

Original Script: There is a story that this guy went to, before going to work they would go to public baths, it was normal, and this guy went to a public bath at five o’clock, five in the morning one day, Jinn’s hour. And the housekeeper, the bath-keeper, wasn’t there initially. So he just goes in, and he dips in the jacuzzi or whatever, the bathtub that they have, and usually someone comes and pours some water on you, and there’s this other person who comes and rubs you. And he says that as he approached him and poured water on him, he notices the feet, and the feet aren’t feet! Not human feet! And he looks up and he sees the other people that are there, none of them have human feet. And he gets scared and he runs out. Oh, they start singing and dancing for some reason, saying, “don’t be scared, we’re good!” And then he runs outside and sees the bath-keeper, the lady that’s there, and she says, “where are you going, where are you going?!” and he looks down, and she’s one of them too! So he just runs outside, butt naked. (SJ)

Context of the Performance: Over dinner, family members exchanged old folk stories they remember from Iran.
Thoughts about the Piece: I enjoyed this piece, as everyone around the table was invested and entertained by the story. It also provided insight to ways of the past while the story itself retains humor.

Marichol

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 1 April 2017
Primary Language: English

Informant: My friend’s family is from southern India, and every few years they go back in the summer for family weddings. This past summer she went to three, and recounted some of the traditions for me.
Original Piece: “Something called Marichol, where… it’s gonna sound really weird, when I explain the reason behind it. So, it’s where, if the guy is getting married… or let’s say it was my female cousin that’s getting married, me and other cousins would block the groom from entering the ceremony unless he gave them money. It’s because you are… like shaming them, or getting mad at them for not marrying you. Like, since you’re not marrying me I need other compensation. Then guys block the entrance for the groom too, but because they can’t marry the bride. And they’re prepared for it, the groom comes with bills in his pocket.
When people are entering, there’s a table at the front. There’s these bida on the table, and people take a little bit of it to eat, and someone’s standing there and there’s this canister thing that you sprinkle on people before they go.”
Context of Piece: My friend was showing me pictures from this summer, and I asked her to tell me a bit more about their weddings customs.
Thoughts about the Piece: I like this one the best, as my friend spoke from personal experience, having blocked the entrance for the groom several times before.

There Was a King

Nationality: Indian
Age: 18
Occupation: Student
Residence: New Delhi
Performance Date: April 26, 2017
Primary Language: Hindi (urdu)
Language: English, French

“Ek thaa raja.  Ek thee rani.  Dono margaye.  Khatam kahaani.”

That is a folk story in Hindi which roughly translates to:

“There was a king.  There was a queen.  They both died.  End of story.”

CONTEXT:

“When I was young I always wanted to hear a bedtime story before bed, but on nights when my parents didn’t feel like reading me a real one they would tell me that terrible story instead and then leave before I could ask for another one.  I hated it growing up, but now I do the same thing all the time to my little sister whenever she asks me for a bedtime story.”

ANALYSIS:

What I especially like about this piece of folklore is how quickly it was passed down from the parents to the informant and then from the informant to the little sister.  It shows a very clear lineage of the folklore, which is what folklore’s all about.  There’s also a very unique and self-aware sense of humor to this piece that I find really charming and wish I saw in more pieces of folklore today.