Category Archives: Rituals, festivals, holidays

Oyfn Pripetshik – Yiddish Song

Nationality: Mexican
Age: 71
Occupation: Teacher
Residence: Mexico
Performance Date: 71
Primary Language: Spanish
Language: English, Yiddish

Oyfn pripetchik brent a fayerl,

Un in shtub iz heys,

Un der rebe lernt kleyne kinderlekh,

Dem alef-beys.
Zet zhe kinderlekh, gedenkt zhe, tayere,

Vos ir lernt do;

Zogt zhe nokh a mol un take nokh a mol:

Kometsalef: o!

Lernt, kinder, mit groys kheyshek,

Azoy zog ikh aykh on;

Ver s’vet gikher fun aykh kenen ivre –

Der bakumt a fon.

Lernt, kinder, hot nit moyre,

Yeder onheyb iz shver;

Gliklekh der vos hot gelernt toyre,

Tsi darf der mentsh nokh mer?

Ir vet, kinder, elter vern,

Vet ir aleyn farshteyn,

Vifl in di oysyes lign trern,

Un vi fil geveyn.

Az ir vet, kinder, dem goles shlepn,

Oysgemutshet zayn,

Zolt ir fun di oysyes koyekh shepn,

Kukt in zey arayn!!!

 

English Translation:

On the stove, a fire burns,

And in the house it is warm.

And the rabbi is teaching little children,

The alphabet.

See, children, remember, dear ones,

What you learn here;

Repeat and repeat yet again,

Kometsalef: o!”

Learn, children, with great enthusiasm.

So I instruct you;

He among you who learns Hebrew pronunciation faster –

He will receive a flag.

Learn children, don’t be afraid,

Every beginning is hard;

Lucky is the one has learned Torah,

What more does a person need?

When you grow older, children,

You will understand by yourselves,

How many tears lie in these letters,

And how much lament.

When you, children, will bear the Exile,

And will be exhausted,

May you derive strength from these letters,

Look in at them!

The song Oyfn Pripetshik (translates to above the stove) is a traditional Yiddish/Jewish song that is usually taught by teachers to their juvenile students in their kindergarden class. The song is about a rabbi teaching the alef bet (the hebrew alphabet) to his young students. Because of its simplistic tune and lyrics, the song is often used to teach students Yiddish grammar and vocabulary. Interestingly, the song also contains a lyrical reference to the many struggles that Jews have struggled throughout history in the lyrics “When you grow older, children, You will understand by yourselves, How many tears lie in these letters, And how much lament”.

The informant, Reyna Babani, is a 71-year-old Mexican Jew who lives in Mexico City. Because she grew up in such a close knit community, Reyna considers herself an expert on Jewish culture. She was taught the song as a young girl in a Yiddish elementary school in Mexico City. She has a strong emotional connection to this song, as it was an easy way for her to connect with her immigrant grandparents. They did not speak much Spanish, and she was the only grandchild who spoke Yiddish, so they very much liked it when she sang to them in their native language.

This song is noteworthy because it seems to be an attempt by the elders of the Mexican-Jewish community to encourage children to embrace their Jewish identity. Even though this school was in Mexico, children were taught several Yiddish songs and were even instructed in how to speak the language itself. This goal to have children stay connected to their roots seems to have worked, as Reyna’s learning of the song left her feeling encouraged to spend more time with her grandparents.

 

The Kenyan Way to Serve Food

Nationality: Kenyan
Age: 19
Occupation: Student
Residence: U.S.A.
Performance Date: 9/27/2016
Primary Language: English
Language: Swahili

“At any major event, like weddings and parties, the order in which the food is served is very specific. First, all the children are served. Then, the main guests are served. These are like the important people at the party or the bride and groom and their families at a wedding. Once they all have their food and sit down, everyone else gets their food”.

In Kenya, guests at large events where meals are provided are served food in a specific order that must be followed. The events where this tradition takes place are usually gatherings such as parties and weddings. Children are fed first. They are then followed by the significant guests and the rest of the invitees. It is deemed disrespectful to not feed the children first.

The informant, Alastair Odhiambo, is a 19-year-old international student who was born and raised in Nairobi, Kenya. Alistair and his family have deep roots in the country, so he is confident that he knows a great deal about Kenyan folklore. He was taught this tradition by his mother, who was the parent that was responsible disciplining him and teaching him how to act appropriately in public. Alastair believes this tradition comes from the idea that children need the most amount of sustenance out of everyone else, since they are the most vulnerable. Adults want them to be able to have a long and healthy future, so they choose to wait to be served. To Alastair, this tradition reflects how Kenyans were forced to live before they became a modernized nation. Many children died at a young age, so it made sense to feed them first to hopefully prevent their early demise.

Like Alistair said, it is likely that the food scarcity problems Kenyans had to live through in the past influenced this tradition. Parents had to work extra hard to make sure that their children stayed healthy for as long as possible, so this tradition probably developed out of the desire to make this happen. Even though things like hospitals and modern medicine can help extend the lives of anyone nowadays, this idea seems to have stuck.

The Traditional Kenyan Greeting

Nationality: Kenyan
Age: 19
Occupation: Student
Residence: U.S.A.
Performance Date: 4/27/2016
Primary Language: English
Language: Swahili

“When you greet someone who you consider reputable or older than you, you greet them by shaking their hands with both of your hands. You keep on holding on until they acknowledge you and say thank you. Usually, you do it with people you don’t talk to every day, like the parents of your friends.”

In Kenya, it is traditional to shake another’s hands with both of your own hands when greeting an elder or a person of high status. Because the other person is meant to have the control, it is they who decide how long the handshake should last. You are only supposed to let go after you have been acknowledged.

The informant, Alastair Odhiambo, is a 19-year-old international student who was born and raised in Nairobi, Kenya. Alistair and his family have deep roots in the country, so he is confident that he knows a great deal about Kenyan folklore. Although Alastair does not remember who taught him how to properly shake an elder’s hand, he does know that he picked it up after observing how other Kenyan children interacted with their superiors. He claims that Kenya has long valued respecting elders, so this tradition is only a reflection of that belief.

It is always interesting to see how ancient values and beliefs are still maintained in today’s modern culture. Even though it may not seem like much, the way young Kenyans shake the hands of their elders says a lot about the country and what they believe in. It reveals that all elders and people of high status must be treated with honor and respect. The fact that Alastair was able to learn this common practice simply by observing others tells us that it is popular and that it is used quite often.

 

 

 

 

 

The Drop Bear Prank

Nationality: Australian
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Australia
Performance Date: 4/26/2016
Primary Language: English

“We’ve got a koala bear, which is one of the laziest animals. I don’t know where the tradition came from, but we tell tourist that koalas will drop down from trees and attack people. We like to tell tourists this to scare them. We like to “take the mickey” (make fun of) with people who have never been to the bush before.”

According to the informant, the drop bear is the name of a common prank that is pulled on tourists who have never been to Australia before and are unfamiliar with what life in the country is actually like. Because many of these tourists are afraid of the many poisonous animals that can kill them in the Australian wilderness, Australians like to intensify these fears for their own enjoyment by warning tourists that carnivorous koalas (otherwise known as drop bears) like to drop from trees and viciously attack anyone below. Angus claims that this prank is considered truly successful if a tourist returns home still believing that drop bears exist.

The informant, Angus Guthrie, is a 20-year-old student who was born and raised in Australia. Because he and his family have been in the country for a very long time, he believes that he is quite familiar with Australian folklore and traditions. While Angus does not know where he learned this prank from, he does know that it is a reaction to the stereotype that Australians live on land that is highly unsafe. Australians instead want to be known as a fun loving group of people. Angus believes that this prank helps them spread this image.

This prank is intriguing because it reflects the Australian value of being viewed in a positive light. It is clear that they resent the view that Australians do not live on safe land. What this prank allows them to do is allow foreigners to discover an image that better suits them. When people finally realize that drop bears are not real, that is when they are finally able to see what the Australian lifestyle is actually life.

For a complex example of the drop bear prank, look here: Janssen, Volker. “Indirect tracking of drop bears using GNSS technology.”Australian Geographer 43.4 (2012): 445-452.

USC Club Swim Team’s Banana Chant Tradition

Nationality: Half Japanese, Half Chinese
Age: 20
Occupation: College Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/17/16
Primary Language: English

Tradition: The Club Swim Team at the University of Southern California always does a chant involving bananas before every swim meet.

The informant is a 20 year old female USC student, who is on the swim team.

Informant: Before every swim meet, we always do this chant with bananas. Everyone on the team holds a banana in their hand, and we all chant:

“Are you ready to go bananas? (Everyone screams)
Peel bananas, peel peel bananas!
Swim bananas, swim swim bananas!
Fight bananas, fight fight bananas!
Win bananas, win win bananas!”

Collector: Why do you guys like to do this chant?

Informant: I think that it it gets everyone excited, and it’s a lot of fun.

Collector: What do you do with the bananas after the chant?

Informant: Most people just eat the bananas after the chant.

Collector: Where did you learn this chant from?

Informant: One of the members on the team taught it to us. He learned it from his swim team before joining our swim team.

I think that the swim team does this chant to get pumped up for their competition. I don’t know why they chose to use a banana, but it reminds me of the idea of ‘going bananas’ (going crazy), in a good way that gets everyone excited. Another reason may be that bananas are a health food and helps relieve muscle cramps for swimming. The words in the chant itself “swim,” “fight,” and “win” are suggestive of what the team wants–to swim, fight, and win the competition.