A Greek Easter

Nationality: Greek
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Athens, Greece
Performance Date: 4/16/19
Primary Language: Greek
Language: English

Interviewer: Do you know of any traditions that are different in Greece compared to America?

AH: Yes one that is very different is how we celebrate Easter. It is a much bigger thing there, we take a whole week off and do a lot of different stuff. 

Interviewer: What else is different? How do you celebrate?

AH: We start by generally having dinner throughout the week with family and friends to celebrate all week. At these dinners we do a thing with eggs, where we have red boiled eggs, the red represents the blood of Christ, and at dinner, you smash your egg against those next to and see who’s breaks. If yours breaks you lose and you eat it but if you win you keep doing it until it breaks. Another thing is that at the church everyone gathers the night before Easter Sunday at the church and the church does a ceremony representing the resurrection of Christ and everyone goes crazy after. We celebrate that like how Americans do the fourth of July, with fireworks and stuff. 

Interviewer: Are these traditions special to Greece? 

AH: I’m not really sure, I thought everyone did it until I came to America and saw how differently easter is celebrated. But everyone in Greece does it this way. 

Interviewer: How do you feel about the different traditions of celebrating Easter?

AH: I prefer how we do it in Greece, it makes Easter feel more special and more important and it is something that is very fun.

Context: My informant is an eighteen-year-old student at USC. He was born in Athens, Greece and lived there his entire life until coming to Los Angeles for college. He is Catholic and has celebrated Easter every year of his life in Greece. This interview took place in person at Leavey library on USC’s campus. 

Analysis: This is a good example of how as people we view our traditions as very normal until seeing a group that in this instance celebrates the same thing with their own culture’s different traditions and customs. It also shows how Greece is a place that takes celebrating Easter perhaps more seriously than America, even though those who celebrate are celebrating something very important to their religion. I enjoyed hearing my informant explain something that I thought I knew all about, celebrating Easter, in a different fashion.

 

Sirtaki

Nationality: Greek
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Athens, Greece
Performance Date: 4/16/19
Primary Language: Greek
Language: English

Interviewer: Can you tell me about the greek dance the Sirtaki?

AH: Yeah, that’s probably the most famous greek dance people always are performing it at celebrations and stuff.

Interviewer: What type of celebrations is it performed at?

AH: you can see it at a lot of stuff like holidays, parades, birthdays, just whenever there is an official celebration of something. 

Interviewer: How do you actually do the dance?

AH: You basically are in a line of people where you stick out your arms and put them on the people next to you’s shoulders and then move back in forth as a unit kicking your legs and lunging. 

Interviewer: Do you know the origin off the dance?

AH: No not really but everyone in Greece knows it and it is a pretty old part of our culture, I think it has been around for hundreds of years. 

Interviewer: How do you feel about the dance? 

AH: I think its pretty fun to see. Since its usually done while I’m celebrating something it’s always in a fun environment and its usually kind of funny too see because the people doing it are usually dressed up and it’s a funny looking dance.

Context: My informant is an eighteen-year-old student at USC. He was born in Athens Greece and lived there his entire life until coming to Los Angeles for college. He learned about this folk dance during his time living in Greece. This interview took place in person at Leavey library on USC’s campus. 

Analysis: This is folk dance is an interesting piece of Greek folklore. It reminds me of how when I visited Spain I was able to see how much the flamenco is a part of the Spanish culture. I enjoyed hearing that this is not a dance that is commercialized or sold as part of Greek culture but rather a real part that greek people enjoy.

“Al povero mancano tante cose, all’avaro tutte”

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, California
Performance Date: 4/22/19
Primary Language: English
Language: Italian

Main piece: Proverb

“Al povero mancano tante cose, all’avaro tutte”

Translation:

“the poor man is lacking many things, the greedy man all”

Background Information:

Informant is Italian and lived a portion of his life in Milan, Italy. He learned it through spending time with his father, he would tell him this when he asked for money. To my informant, it means that a greedy man will never be satisfied and truly happy. But it is also humorous to him that when he would ask his father for money as a kid that this was his joking response.

Context: This is an Italian proverb that my informant learned from his father while living in Italy. It is a proverb that warns against being greedy. It translates directly to English while still keeping its intended meaning. I received this proverb from my informant in person in his dorm. 

Analysis: I enjoyed learning this proverb from my informant for a few reasons. One is that it is something he learned while actually living in Italy as a kid and another is that I find it heartening that his father taught him this lesson about greed by using this proverb in a funny yet meaningful way. This another example of how proverbs are an important part of Italian folklore. 

 

The Man in The Gray Suit

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Malibu, California
Performance Date: 4/9/19
Primary Language: English

Interviewer: Do you have any slang or terms from growing up surfing?

CW: Yeah have you ever heard about the man in the gray suit?

Interviewer: No I have not what does that mean?

CW: It’s a term, surfers use at the beach if they see a shark to warn everybody else to get out of the water.

Interviewer: why do people use that term and not just say shark?

CW: People use it because it is a lot more of a calm thing for someone to hear when they are in the water with a shark. It helps to avoid people panicking but if your in an area where people are surfing, which is where it is used, then everyone knows that means shark and it helps them be more calm while getting out of the water. 

Interviewer: Have you ever used this warning or had it used for you?

CW: I’ve never used it but I’ve been on the beach while people yelled it out to surfers. But since I’ve grown up surfing I’ve known to react to the term and have known it for most of my life. 

Interviewer: Is this a term used at specific surf spots you got to or from your knowledge do all surfers know and use this term?

CW: From my knowledge, this is just a term I know is used in Malibu and Santa Monica. I’ve surfed in other places like San Diego and Hawaii but I’ve never heard the term mentioned in those places. 

Interviewer: Is there any other terms you have heard or learned of that do the same function of calmly warning of a shark?

CW: Yeah in Hawaii they use the Hawaiian word Manu. 

Context: My informant is an eighteen-year-old student at USC. He was born in raised in Malibu California. He has surfed nearly his entire life, primarily in Malibu but also in Santa Monica, Hawaii, and San Diego. This folk term was explained in person in the informant’s dorm.

Analysis: This is an interesting piece of folk language used by surfers in Southern California. I have never been a surfer and assumed the appropriate way to warn people of a shark would be by exclaiming that a shark is in the water, but this term seems to be a great way to keep people calm so they can get out of the water in a safer manner. It also is an example of how surfers in Southern California have unique folklore. 

 

Shomer Negiah

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/16/19
Primary Language: English
Language: Hebrew

Interviewer: Do you have any Jewish customs that you are familiar with that you could share with me? 

SS: Yes have you ever heard of Shomer Negiah?

Interviewer: No I have not, could you explain it to me?

SS: Yes it is the practice of refraining from touching people of the opposite sex. Shomer negiah translates in Hebrew to observant of touch. 

Interviewer: You cannot touch any one of the other sex, even family? And does this apply in all situations?

SS: It depends how you practice it, mostly everyone who practices it can touch family and can touch others in very casual manners such as shaking hands or bumping into people. But people differ on how seriously they practice it.

Interviewer: Is this a custom that stems directly from religious texts and beliefs or is it of a social origin?

SS: I believe it comes from some verses in the Torah but the meanings were interpreted into these social customs. 

Interviewer: Is this something that is widely practiced in the Jewish community you are familiar with? 

SS: No not really, it is usually only practiced buy very religious individuals, I have some relatives that do it and they are all much more religiously devoted than me and my immediate family. 

Interviewer: Have you seen people physically practice this custom outside of your relatives?

SS: Yes I lived in Israel for a year during high school and it became more apparent to me during my time there that it was more widely practiced than I had thought. 

Interviewer: What are your thoughts on the practice? How does it affect your understanding and opinions of jewish customs?

SS: I think its a pretty interesting one because like a lot of other jewish customs it differs in how seriously people practice it and if they do at all. I also think its pretty interesting because its something that I don’t practice but people and my culture do and its a pretty radical difference in our everyday lives. I couldn’t imagine have to avoid almost all physical contacts with women not in my family. 

Context: I received this explanation of a Jewish folk custom from an 18 year old male Jewish from Los Angeles. He practices Judaism and been raised in a Jewish household his entire life. This interview was done in person at the USC Leavey Library. 

Analysis: I find this custom to fascinating primarily because it is a religious practice and a social custom that has quite a bit of multiplicity and variation. The actual practice seems to be pretty black and white, not touching members of the opposite sex, however the manner and extent of whether or not people of Jewish faith practice it is fascinating. It is also something that affects everyday activities pretty largely for those who practice it yet they are still apart of the same community as those who may not.