El Cucuy/Chupacabra

Nationality: Mexican-American
Age: 19
Primary Language: English

The informant, K, is 19 years old. She was born in Long Beach, California but was raised in Los Angeles. Her dad is from Guadalajara, Mexico (Southern Mexico) but moved to the United States when he was 2. Her mom was born in Obregon, Sonora (Northern Mexico) but grew in Mexicali (a US-Mexico border town), and she moved to the United States when she was 18. She is majoring in Applied Mathematics with a Computer Science Minor. She considers herself Mexican-American (or Chicana).

K-“For me growing up the Chupacabra (goat sucker) and the cucuy (bogeyman) were the same. Thing I know for other cultures I’ve heard that they were different. I forgot how they were different but for me growing up they were the same thing. Basically our parents used to tell us ‘oh if you don’t go to sleep on time, or you don’t listen, or disrespect me the cucuy/chupacabra is going to get you. It was mostly if you didn’t go to sleep because it was told the chupacabra ate the children who stayed past their bedtime.”

What age were you when you heard this?

K-“I think they started telling me when I was about 5”

According to the story, where did they used to live?

K-“Anywhere. That’s why it was used by the parents, because they could come from anywhere. But mainly I heard that they can come from like a cave in the mountain but even if we lived nowhere near a mountain they would still come and get us”

Analysis- Normally in the Hispanic culture, the chupacabra and the cucuy would be different. Only the cucuy would be the one that would take the children if they did not behave or at random moments when it came out from under the bed. The chupacabra was not really a worry to children but instead to cattle. This version of the story, however, was adapted to scare children even more by creating this new monster than consists of two already scary creatures. The fact that the monster can still come and get the children, even if they do not live near anywhere near where the monster lived, shows that the story was specifically aimed at children.el cucuy

Walking Gnomes

Nationality: Mexican-American
Age: 19
Primary Language: English

The informant, K, is 19 years old. She was born in Long Beach, California but was raised in Los Angeles. Her dad is from Guadalajara, Mexico (Southern Mexico) but moved to the United States when he was 2. Her mom was born in Obregon, Sonora (Northern Mexico) but grew in Mexicali (a US-Mexico border town), and she moved to the United States when she was 18. She is majoring in Applied Mathematics with a Computer Science Minor. She considers herself Mexican-American (or Chicana).

K- “Ok so we have like a folklore of garden gnomes where it’s like, so it’s like my family in Mexico like my tias (aunts) from my mom’s side they believe that garden gnomes they come alive at night. And like the proof they have of it it’s like my grandma used to own gnomes and her neighbors used to own gnomes in Mexico. And the garden gnomes the next day would be found in different places and a lot of stuff was broken and sometimes my mom and her sister would wake up at night, and they used to hear things and they would look outside and they would never see the gnomes there. So there’s that story that they become alive at night in Mexico.”

Did you hear this story anywhere else with other people or other versions of it?

K-“Well recently I was talking to one of my cousins who like is from same side from my mom side and we all grew up here in America but like my cousins was supposedly telling the story to some friends whose parents were also from Mexico and like their parents here in LA here in California their parents own garden gnomes. And the thing is that this friend was telling my cousin that he actually believes what the parents are saying, because one night the garden gnomes were not where they had placed them and they found them inside the house and like the friend found them one night in the house and they were like rolling in the hallway. Since then, they got rid of the gnomes, or at least they tried to. They threw them away but the next day they were in the same place they had put them before. That’s another version, at least from here in California.”

How long ago was the first time you heard this?

K-“Two or three years ago. I just found out about my mom”

Analysis- This story is very interesting in the fact that this is one of the few stories from Mexico where inanimate objects, that are not haunted, come to life. The Mexican culture does not traditionally include creatures such as gnomes but instead, it consist of larger creatures and ghosts. This is because the country did not originally have gnomes until places, such as the United States introduced them to there. This story can be seen as a representation of the fear towards the unknown and the things that are not traditional. Traditions or stories of gnomes coming to life are more common in Europe.

La Llorona

Nationality: Mexican-American
Age: 19
Primary Language: English

The informant, K, is 19 years old. She was born in Long Beach, California but was raised in Los Angeles. Her dad is from Guadalajara, Mexico (Southern Mexico) but moved to the United States when he was 2. Her mom was born in Obregon, Sonora (Northern Mexico) but grew in Mexicali (a US-Mexico border town), and she moved to the United States when she was 18. She is majoring in Applied Mathematics with a Computer Science Minor. She considers herself Mexican-American (or Chicana).

 

K-“Ok so we were told the story of La llorona, and for us it was basically like uh the background was that this woman this beautiful woman in this indigenous pueblo uh she fell in love with the Spanish conquistador and had children but then the conquistador left her for like another woman. Because she was in love with this man so much, every time she saw him in them, the children. And that’s the whole reason she drowned them in a like. After she drowned them, she like mourned them so she would go around at night saying ‘oh mis ninos’ (my children) and supposedly she kidnaps kids at night if they’re near the lake. And she is still a ghost that haunts that area where she used to live”

When did you first hear this story?

K-“Um I heard it in elementary school I think I was in 4th grade”

Have you heard this story from other people as well?

K-“Yup, I heard it from my family and the kids at school. Kind of all the same, all the same versions”

Did you use to live near a body of water or some forested area?

K-“No”

Analysis- This version of the story is seen as a way to ensure the proper behavior of children. The legend is specifically aimed to children, as it is the children that get drowned and the children that get kidnapped. The fact that she did not live near a body of water, which is where according to the legend is where the ghost appears, proves that this is a story told by the adults to make children behave. The legend is also given credibility by introducing some history into it in the form of the conquistador and the traditional Mexican woman. This legend would, therefore, not be easily accepted and used in other cultures.

The utensils that know the future

Nationality: Mexican
Age: 18
Primary Language: English

The informant, C, is an 18 raised in South Central Los Angeles, California. His parents are both Mexican and he considers himself Mexican as well. He is studying Astronautical Engineering.

 

C-“So in my family we have this superstition that if you drop your utensils by accident you will receive different guests. If a spoon is dropped then a child is going to come, if a fork is dropped then a friend is going to come, and if a knife is dropped a stranger is going to come”

When did you first hear this?

C-“When I was little my aunts and grandma and my mom would say ‘oh a friend, or whatever person, is going to visit’ every time that I dropped a utensil.

Have you heard or seen this in other places?

C-“I have heard variations in other families and even with the other side of my family. Sometimes it’s that a woman is going to visit if you drop a fork and a man if you drop a knife”

Do you believe in it/think it’s true?

C- “I’m not sure. Sometimes it does like come true and then the person comes and visit but other times they don’t or is the wrong person. So I guess it depends if the right person shows up”

Analysis- The superstition could be a way to cover-up what may be an embarrassing and socially looked-down thing. Adding the consequence of the different visits creates a nicer response to this rather than public humiliation. The different visits could be different according to what the utensils resemble and remind the people of.

Work with your mind

Nationality: Mexican
Age: 18
Primary Language: English

The informant, C, is an 18 raised in South Central Los Angeles, California. His parents are both Mexican and he considers himself Mexican as well. He is studying Astronautical Engineering.

 

 

C-“An old family saying is ‘trabaja con la mente y no la espalda’ (Work with your mind and not your back)”

When did you first hear this?

C-“My dad used to tell me when I was younger so that I would try hard in school”

What does it mean to you?

C-“It means that you know you really have to invest in your education so that one day you can be working with your mind rather than your back”

Have you heard it other times besides from your dad?

C-“yea, I’ve heard it many more times”

Do you use it?

C-“Yea I use it from time to time. I add my own twist to it. I don’t know it depends on the situation”

Could you give an example?

C-“If you’re talking to someone who doesn’t want to try hard in school versus someone who is struggling in school. One has the motivation to do well and the other doesn’t. You just have to adjust it”

Analysis-The Mexican culture is a hard working culture that many times focuses on getting the children to work to help support the family rather than earn an education. The father of the informant clearly grew up experiencing some of this mentality, which he does not want to pass on to his children. The proverb is a way to encourage getting an education especially at a young age.