Tag Archives: children fairytales

The Frog in the Well

CK: “So there’s a lot of folklore and children’s stories that I read when my mom was teaching me mandarin at home. There’s one that I like a lot and it’s pretty well known, like I feel like all Chinese people know it, it’s called: The Frog in the Well / The Frog at the Bottom of the Well. From what I remember, basically, there’s this frog and he lives a content life at the bottom of a well. He has company (fish and whatnot) and food and whatever you need to be comfortable. One day a turtle comes by the well and tells the frog that he should come out of the well and the frog is like ‘why would I do that lol my life is awesome and I have everything here I need, I have a beautiful view of the whole sky!’ 

Eventually, he’s convinced to hop out of the well and once he does he sees how vast the sky actually is. He realizes how much of the world he doesn’t know about and how much he hasn’t experienced. Yeah, moral of the story is about being open-minded, venturing out of your comfort zone, in general broadening your worldview, making the effort to learn, and discovering opportunities. 

There’s some idioms that come from it.  

井底之蛙 – jǐng dǐ zhī wā – “frog at bottom of well,” you might call someone this if they are close-minded

坐井观天 -zuò jǐng guān tiān – “gazing/looking at the sky while sitting in a well,” same use case as first one but the act of being close-minded

Oh, and a lot of Chinese idioms are 4 characters it’s like a whole thing.””

context: The informant is a Game designer who studied at USC and recently graduated as of 2025. She is a first generation Chinese American and grew up with a lot of Chinese traditions. Her family is from Southern China, and her parents put a lot of effort into teaching her about her culture’s food, language, rituals, etc.

Analysis: Looking at this children’s folktale through a functionalist lens, its meant to enforce a moral function within children. Its advice on how to go about life, and a warning to avoid being close minded. It also pushes children to get out of their comfort zone in order to gain new life experiences. This is further pushed through the multiple proverbs and idioms that come from this specific tale. the phrase “Frog at the Bottom of the Well” is also esoteric language between Chinese people, since they know the meaning behind the phrase due to most Chinese children growing up hearing this story.

Urashima Taro

AGE: 18

DATE OF PERFORMANCE: 04/06/2025

LANGUAGE: English and Japanese  

NATIONALITY: American 

OCCUPATION: Student 

PRIMARY LANGUAGE: English 

RESIDENCE: New York 

CONTEXT:

The person I interviewed is Japanese and Caucasian. He can speak fluent Japanese and is deeply connected to his culture. I don’t know him that well, so it came as quite a surprise to hear him tell me a Japanese fairytale off the top of his head.

Interviewer: Are there any distinct folktales or myths that you grew up hearing about?

NS: “Peter Pan, Boy who cried wolf, urashima taro.”

Interviewer: I’m not familiar with the last one, could you tell the story to me?

NS: “Sure. It’s a story about this boy who is on the beach one day and saves this turtle. The turtle then comes back one day and takes the boy back to some fantasy Atlantis ocean world. There the boy finds a wife…who is a beautiful mermaid [he adds that part in]…and who is the princess of the ocean world… and the boy has to choose between staying there or going back to his family. And he chooses to go back to his family.”

Interviewer: Where did you hear this story?

NS: “Mom told it to me. But I also read about it multiple times in Japanese school.”

PERSONAL INTERPRETATION:

I had never heard this fairytale before, so his retelling of it definitely intrigued me. Upon a basic online search, I was shown a slightly different version of the tale. In the one I found online, the boy is a fisherman who is rewarded with the sea princess for saving the turtle. He spends a couple of days with her, but when he goes back home he realizes that he had been gone for 100 years. When he then opens the forbidden box given to him by the princess, he turns into an old man. After reading this version, it was really interesting to see the differences in the iterations. It is worthy to note that I did not do that deep of a search into the tale itself, so perhaps the version I read could have been “wrong.” But even then, that is still a viable version of the tale. It also intrigues me more because my interviewee seemed very familiar with this tale, as he told it so easily. If he’s read it multiple times I’m wondering if he had ever read the version I just saw, or if the iteration he told me was just from whatever he could remember. But I think even if the version of the tale he told me is not found anywhere else, it’s still a viable form of the tale too. I do wonder what the implications or meanings behind this tale were. Is it simply just a children’s fairytale, or does it intend to tell of a deeper life lesson?