Tag Archives: children lessons

Myth of Rantas

Nationality: Indian- American
Age: 63
Occupation: Physician
Residence: Las Vegas, Nevada
Language: English

Text: Rantas was described to me as a creature with a woman-like stature. She had long and messy black hair, sharp teeth, and mutilated feet. She only existed in the midst of snowstorms, and in times of enjoyable weather she lived deep within the Pir Panjal mountain range. During these snowstorms she would come out and walk through our village. She would knock on the wooden doors of homes to trick children to come out. She would take these children and eat them.

Context: Informant describes first hearing this story when he started traveling to school on his own. Informant recalls his grandmother, on his mother’s side, being the first to tell him of Rantas. At the time he believed she was trying to scare him, but he realizes now that this myth was used to ensure his safety. Informant describes the severity of snowstorms in Kashmir, and how he had lost many childhood friends directly from the storm or from illnesses derived from the conditions. Because he was told this myth, he was never curious of these dangerous conditions.

Analysis: Hearing this myth, which serves to protect the growing generation, I found it very interesting that this common goal of folklore exists across the world, even in such a small region of India. Myth is often used as a protective tool, particularly for children, in dangerous situations. As an alternative to the blunt description of the harsh conditions of Kashmir’s winter storms, elders of the informants family chose to personify potential dangers in a way that would truly terrify any child. In doing so, they were able to pass down survival strategies and expected behaviors to the younger generation. This narrative was also insightful in the way that it encourages me to think back on potential falsehoods that may have been relayed to ensure my safety.

Turkish Tree Branch Proverb

Nationality: Turkish
Age: 23
Occupation: Customer Support
Residence: Boise, ID
Performance Date: March 16th, 2019
Primary Language: Turkish
Language: English

Informant:

D, a 23-year-old, Turkish male who grew up in Turkey until he turned 8 before moving to the United States. He now lives in Boise, Idaho, but spent a lot of time with his mother, who only spoke Turkish until D was 16.

Background info:

D’s first language was Turkish. He and his mother would converse this way, despite him being fluent in English. His mother would tell him stories and folklore from Turkey, as she was very proud of her heritage. This is one of the Turkish proverbs in their household.

Context:

This is a Turkish phrase that D’s parents would say around the house when he was younger. He would also repeat this to his younger siblings when they would act up to try to show them that they are misbehaving. The following is the context for which it was said.

Me: “Are there any other phrases or sayings that your parents would say to you? Or Turkish phrases you would hear them say to themselves?”

D: “Um… Well, my brother, sister, and I were always misbehaving. When we would act out, my mother would not punish us with the traditional spanking… Instead, she would try to show us what we were doing wrong and ask us whether or not we would want to be doing this when we were old and gray. One of the phrases in Turkish that she would use was ‘Ağaç yaş iken eğilir’, which means that people should learn the best way to behave as soon as possible because older people tend to be stuck in their ways.

Main piece:

Turkish: “Ağaç yaş iken eğilir”

English Translation: “The tree branch should be bent when it is young”

Thoughts:

I asked him if he could relate this phrase to any other Turkish phrases, as this is a fairly common saying. He could not think of any. Though not exactly this phrase, there are variants in all cultures. For example, in English, we say “you can’t teach an old dog new tricks,” which essentially has the same meaning. Things should be taught young, otherwise people will struggle to learn it. This is a common theme in a lot of proverbs and folk stories. This phrase can be applied in American culture, but it is also important to D’s family dynamic. The Turkish culture stresses teaching manners and polite etiquette early in life, and despite growing up in the United States, it’s interesting that the values carried over from his mother. Manners are something that was lacking in the American culture I saw growing up. Families focused more on punishing bad behavior to prevent it rather than show the children what is right.