Tag Archives: children

Stomach Ache? Try a Needle in the Thumb

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Seattle, WA
Performance Date: 3/11/19
Primary Language: English
Language: Korean

Piece:

Interviewer: “Do you know any folk medicine?”

R.B.: “…oh my god… actually yeah. My mom used to tell me if my stomach hurt to stick a needle in my thumb and the it will go away.”

Interviewer: “R.B, what that makes no sense… did it work?”

R.B.: “… I mean I guess. It lets out all the bad blood”

Informant:

The informant is  half-Korean, half- caucasian young adult female, who grew up in Seattle, Washington. Her mother is an immigrant from Korea and spoke to her frequently in Korean growing up, but was not surrounded often by her asian family as they lived in Korea. Her father is white American man of European descent who grew up in the Pacific Northwest. She spent a lot of time with her white side of her family growing up because they lived nearby.  

Context:

Informant R.B. and I were at dinner when I was interviewing her for the folklore collection project. When asked if she had any weird medicines, this is the folklore she remembered.

Interpretation:

Informant R.B. took this piece of folklore very seriously. And, when asked later if she would still use this method of treatment, she responded yes and that she would tell her friends to because it worked. R.B. received this piece of folklore from her mother her learned it from her own mother in Korea. For their family, this folklore represented more than a cure, but a lasting family tradition. I found this piece to be very interesting because it showcased how different cultures treat their illnesses.

 

Av barn og fulle folk får ein høyre sanninga

Nationality: American
Age: 62
Occupation: Retired
Residence: Corona del Mar, California
Primary Language: English

Av barn og fulle folk får ein høyre sanninga.”

“From children and drunk people we hear the truth.”

Context: The informant’s grandmother was a Norwegian immigrant with many peculiar sayings. This was his favorite, as it gave him a rare sense of power as a child.

Interpretation: Because sober adults often act in their own self-interest and mask their intentions with flattery and deceit, it has been said in more than one language that honesty is reserved for children who have not yet learned to lie and manipulate and drunk people who do not have the mental capacity to mask their feelings and intentions. This can be used, as is the case with my informant, to empower children and encourage them to maintain their honesty and forthrightness. It can also make adults more likely to share their true feelings because it indirectly shames their general dishonesty. Lastly, it makes people more receptive to the thoughts and feelings of children and drunk people, who are both often overlooked because they are seen as foolish and incapable of sharing knowledge.

 

The Ghosts of Alcatraz

Nationality: American
Age: 13
Occupation: Student
Residence: San Francisco, California
Performance Date: 2/26/19
Primary Language: English

Main Piece

Informant: “My class always talks about how Alcatraz is haunted.”

Collector: “Really? Are there any specific ghosts that people mention?”

Informant: “Yeah! Al Capone is one of the most common ones I hear, and then the people who tried escaping the island when they were prisoners. A lot of my classmates say that they are stuck at sea, and that on the boat ride over there that the ghosts try to get help from the passengers.”

Collector: “Do they know that Al Capone didn’t die on Alcatraz?”

Informant: “I think so…they say that the reason his ghost stays there is because that is where he suffered the most during his life.”

Collector: “Has your class been there together or have they just hear about it in the city?”

Informant: “We went on a field trip and people working there even mentioned it. They sell some stuff in the gift shop that has to do with it! I think they might give tours about the ghosts.” 

Analysis

Alcatraz offers a prime example of how folklore can be used in a marketable way with a great deal of the tourism to the spot inspired by famous ghost stories. Although the informant is younger and did not have any detailed examples of haunting stories on the island, she probably has a greater idea of it being a haunted spot than some older people she knows. The amount of time that has passed since the prison was actively in use and not just a National Park designated land has allowed it to become further associated with the past identities that it has held, with particular attention to the era in which it held its prison.

 

Poop Problems

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Accounting Student
Residence: Los Angeles, California
Performance Date: 3/26/2018
Primary Language: English
Language: Mandarin

Item (direct transcription):

So, what happens is… a guy… he’s having some… poop problems. Okay? He goes to the doctor and he says, “Doctor, there’s something wrong. What happens is, when I eat an apple I literally poop out the apple I just ate. Like, whole, you know. Like, it’s a frickin’ apple, you know what I mean? I eat a doughnut, it’s still a doughnut. Okay? I eat a—You get what I mean, Doc?!”

The doctor’s like, “So, yeah, uhh, what’s the problem?”

He’s like, “I can’t poop! Think about it: I eat food and it just goes straight out, whole!”

So the doctor’s like, “Have you considered just eating poo?”

Background Information:

The informant first heard this joke from a friend in 6th grade.

Contextual Information:

Interestingly, the informant doesn’t believe that the joke would only be appropriate to tell between children. On the contrary, he believes that this joke is an example of cross-generational “toilet humor.” When he was younger, he enjoyed sharing this type of joke with his father.

Analysis:

The joke has the qualities of a typical children’s joke focusing on obscenity play and absurdity. Human excrement is often a good topic for children’s humor, since it lends itself to these categories.

Also, the joke is genuinely rather witty.

La Llorona

Nationality: Salvadoran-American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 20, 2018
Primary Language: Spanish
Language: English

Main Piece:

The following is transcribed from a conversation between the performer (KA) and I (ZM).

KA: Oh, and we have La Llorona.

ZM: Oh! Wait, wait wait, what?

KA: La Llorona?

ZM: What is that?

KA: So, La Llorona is… well just word wise, it’s like someone that cries, a woman that cries a lot. Like “llorar” is cry. La Llorona is, um… It’s this lady… There’s different versions of it, but the version that um I was told is that there’s this lady who was married and she…She and her husband… It was like first love, love at first sight, he saw her and he wanted to marry her. Um, they got married within like a short amount of time after they met, they had kids and she, she kinda like let, quote on quote “let herself go.” Like she wasn’t taking good care of herself because she was like focused on the kids and the kids were like driving her crazy. And one day…She had like two or three kids. Umm, one day, she like completely lost it and ended up like drowning her kids and um, I think killing her husband? For sure, she killed her kids. And then it’s said that she like runs, er walks around like the town crying “Mis hijos! Mis hijos!” Like “My kids! My kids!” Cause after she like snapped out of… like the craziness or whatever, she realized what she had done and she was like upset that her kids were dead. So, she goes around like crying “Mis hijos. Mis hijos.” Crying for her kids. Even though she killed them.

ZM: Do you know who told you that story?

KA: Uh, I think my cousin.

 

Context: I was talking to KA about their childhood when this conversation was recorded.

 

Background: KA was born in El Salvador but raised in South Central Los Angeles. She is a junior at the University of Southern California.

 

Analysis:I got really excited to hear this particular story because we discussed it in class, but before that I had never heard of it. I was interested to hear the version of KA who heard the story more organically than how I was exposed. This version included the woman “letting herself go” which I hadn’t heard before. The reference to women caring less about their own appearance after bearing children was an interesting twist.