Tag Archives: holiday

Armenian Vardavar Festival

Nationality: Armenian
Age: 51
Occupation: Dental Hygienist
Residence: Glendale
Performance Date: 4/24/2020
Primary Language: English
Language: Russian, Armenian

Վարդավառ

Transliteration: Vardavar

Translation: Flaming Rose

Description: Annual festival that Armenians celebrate on July 8th. Name literally means to sprinkle with water and the flaming of the rose. The legend comes from goddess of love named Astghik who spread love across Armenia by sprinkling rose water across the land. The god Vaghan is the person who defends love against evil. After the adoption of christianity this tradition was recognized as Vardavar where everyone in the neighborhood, streets, parks, etc splash water on each other. Anyone in the neighborhood is fair game.

Background Information: This is a very popular holiday/festival in Armenia that is celebrated by everyone in Armenia ranging from little children to elderly. It is a community affair.

Context: The informant told me about this festival during a conversation in which I asked her to tell me about an Armenian tradition/holiday that she knows about.

Thoughts: This holiday seems to have roots in pagan traditions but has managed to carry on to present day. I think this holiday does a great job at showing the spirit of the Armenian people and brings a joyous part of the year that many look forward to. I believe that through all that the Armenian people have gone through, Vardavar is a testament to the strength of Armenia’s culture and heritage.

Russian Holiday: Ivan Kupala

Nationality: Russian
Age: 24
Occupation: Student
Residence: Glendale
Performance Date: 4/3/2020
Primary Language: Russian
Language: English

Иван Купала

Transliteration: Ivan Kupala

Description: This is a traditional slavic holiday. It is the celebration of the summer solstice when nights are the shortest (around June-July) although, every year is different. It is an incorporation of a number of pagan rituals. On the eve of Ivan kupala there are ceremonies conducted which symbolize elements such as fire, grass, and water. They jump over fire, circle dances around fire, swim in rivers, use grass to weave wreaths, and fortune telling. They believe that on the eve of Ivan Kupala, by swimming in the river the water will have some healing properties. On the night of Ivan Kupala people shouldn’t sleep because the evil spirits are awakened.

Background Information: A Slavic festival celebrated in parts of Ukraine, Poland, Belarus and Russia.

Context: The informant told me about this festival through a video call. She told me this after I asked her about Russian festivals/holidays.

Thoughts: I believe this holiday was made a long time ago as a way to make sure that there was no evil spirits and that the rest of the year would be prosperous and fruitful. I think now it is celebrated as a way to respect old traditions and ways of living and to never forget your culture.

For another version see:

Tuite, Kevin. “Lightning, Sacrifice, and Possession in the Traditional Religions of the Caucasus” in Anthropos, 481-497. Bd. 99, H. 2, 2004.

Link: https://www.jstor.org/stable/40466394

Burn’s Night

Nationality: American
Age: 55
Performance Date: April 22
Primary Language: English

This folklore is a holiday celebrated by the Scottish. It takes on January 25 and is used to celebrate the poet Robert Burns. Typically, families host a supper that begins with mingling. Poems by Robert Burns are recited. He is a very important figure in Scottish lore because many refer to him as a hero of Scotland, being their national poet. It is also referred to as Rabbie Burns Day. A traditional Scottish supper is then hosted, with a principle dish being Haggis. Haggis is the national food of Scotland and is meat mixed with oatmeal and seasoning that is then cooked in an animal’s stomach. There is a poem recited about Haggis because of how important it is to Scottish culture. Of course, whiskey is then drunk after this.

The informant spent four years living in Scotland when she was a young girl. She attended what would be the equivalent of an American middle school. She remembers this night well because it takes one day before her birthday. In addition, it represents a very Scottish dinner and was quite a culture shock coming from California. They learned it from their Scottish family friends who helped introduce them to Scottish culture. It is always a fun event that emphasizes heritage, pride in one’s country, as well as a close friends and family gathering.

 I like the idea of celebrating culture as a national holiday. In America, there are few holidays that are geared towards the arts and Robert Burns Day helps young children stay connected to their traditional Scottish roots.

Til gul gya, goad bola on Sankrati

Nationality: Indian
Age: 57
Occupation: Corporate Manager
Residence: Pune, India
Performance Date: April 2020
Language: Marathi

Piece

Original script (if applicable)

तील गूळ ग्या, गोड बोला

Phonetic (Roman) script

Til gool gya, goad bola

Transliteration

Sesame jaggery get, sweet talk.

Full translation

Eat sesame jaggery candy and talk sweetly.

Background

This is a Marathi phrase that is said on a holiday called Sankranti. It is spoken to everyone on this day while feeding each other Sesame and Jaggery candy.  

Context

My mother told me this piece of spoken folklore when I asked her about traditions specific to my people: Maharasthraians. This holiday is specifically celebrated by Hindus in honor of the Sun God, Surya. The day is also called Makar Sankrant or Makar Sankranti. It is said that you are supposed to reap benefits from your business or life if you eat the “til gul” (sesame and jaggery rolled into a ball)

Thoughts

    On asking my mother why sesame and jaggery were used specifically, she told me it is because the two ingredients help the body maintain heat in the winter. Sankranti is celebrated in January, one of the coldest months. It varies according to the lunar calendar but the point is that the people of Maharashtra consume sesame and jaggery to keep their body temperature up in  these cold months. In addition to that, this is the beginning of spring and the end of winter which foretells a new harvest. 

Megilah Reading

Nationality: American
Age: 46
Occupation: Rabbi
Residence: Los Angeles
Performance Date: March 17, 2019
Primary Language: English

Every Purim Jews congregate to listen to a reading from a book called the Megilah which features the backstory of Purim. It’s the most outwardly religious part of Purim. The congregation is encouraged to be active and loud, reacting verbally to every single mention of the characters’ names in the story. Mordecai and Ester (the Jewish heroes) get jubilant cheers every time their name is read while the bad guy Haman is booed. The congregation is even traditionally encouraged to drink so much that they can’t tell whose names to boo or cheer.

Again, this is the religious part of Purim but the encouragement to chime in makes it stand out from other Jewish holidays in a way that fits the extra cheerful celebration of Purim. While this folklorist’s congregation doesn’t drink during the reading, it does fit the rest of the relatively lax nature of the event.