Tag Archives: Mexico

“El que come y canta luego loco se levanta”

Nationality: American
Age: 22
Occupation: Uber driver
Residence: Los Angeles, California
Primary Language: English
Language: Spanish

“Él que come y canta luego loco se levanta.”

“He who eats and sings later gets up crazy.”

 

Context: The informant’s father is from Zacatecas, Mexico, and still regularly visits his hometown. The informant is from St. Helena, California.

“My dad would say it when I sang at the table during dinner. I think he was scared I would choke to death during dinner. It was a precaution. You act like a maniac because you’re trying to stop choking. Especially if you’re one of those people who breathes through their mouth when they sing.”

Interpretation: I interpreted this proverb differently than my informant. I think this could be used to silence children and make them behave by presenting a threat. There is plenty of similar Mexican folklore that follows this idea, such as the creature el Cucuy, who haunts children when they disobey their parents. My informant claimed that “the entire Mexican population” is aware of el Cucuy, so it is not outlandish to think that a Mexican-American father was driven by the desire to quiet his child in addition to protecting the child from choking.

 

“El que no trampa nunca avanza”

Nationality: American
Age: 22
Occupation: Uber Driver
Residence: Los Angeles, California
Primary Language: English
Language: Spanish

“Él que no trampa nunca avanza.”

“He who doesn’t cheat never advances.”

Context: The informant is an Uber driver in Los Angeles. He speaks Spanish and English fluently. His parents are both from Mexico.

“My Uber passenger from Mexico City told me this. He said that a lot of people in Mexico City believe this, but he was raised to be honest no matter what. He told me he thinks that a lot of people in Los Angeles think this way.”

Interpretation: This is illustrative of American values, where success and personal gain outweigh honesty and altruism. This could also speak to Narcoculture in Mexico, where money and success often come from crime, dishonesty, and trickery. Perhaps it draws similarities between these cultures and unifies people who are willing to find success regardless of the moral implications.

 

Eso Si Que Es

Nationality: Mexican American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Dallas, TX
Performance Date: April 16, 2019
Primary Language: English
Language: spanish

Um, a saying… I don’t think it counts as a proverb, but um… my mom would always say “eso si que es” (I know that! That’s such a proverb!) Oh yeah? I thought it was too silly to be a proverb. (No, that doesn’t matter. I like the silly things. Anyway, keep going.) It, it just means “it is what it is,” which, I guess, yeah. But, there’s also like the joke to it as well, where it’s like, you’d ask, “how do you say- how do you spell socks in english?  So, ¿cómo se deletrea calcetines en inglés?” And the joke is, it’s “it is what it is, S O C K S (NB: ess oh see kay ess, eso si que es)” And that’s like the “ba-dum PSHH,” but my mom would always say it in important moments.

 

Context & Analysis: D is a 21 year old Mexican trans woman. She was born and currently lives in Texas. I asked her if she had any traditions or celebrated any holidays in a particular way, and she told me about a few. This informant learned this piece from her mother. This conversation was recorded and transcribed. I think it’s very telling that D learned this gesture from her mother as women have performed folklore since its inception (Mills 1993). I love the double meaning; I think that is the reason this saying is especially popular among American hispanic folks as many of us know both Spanish and English. I like that D’s mother would use it during serious moments to lighten the tension. While folklore is often used as an educational or parenting tool, with a moral and everything, proverbs such as this are often humorous enough to remember and abide by.

NEWLY WEDS HORROR STORY ON THE HIGHWAY TO CHIHUAHUA

Nationality: Mexican-American
Age: 27
Residence: california
Performance Date: 2019
Primary Language: English
Language: spanish

Main Piece:

“Growing up…wherever we were in a car on the road to…pretty much anywhere, one of my uncles or aunts would tell us this one story. Apparently in Chihuahua there is this long highway with very few exits or cars passing by. So this couple, who ad literally just married, were on their way to Chihuahua. It was during the night…it was extremely dark. Their car broke down and the husband told his wife that he would walk down the road until he found help, and that she was to stay in the car and lock all the doors. He emphasized that she only opens the doors to him. She agreed and he left. An hour or two after he left, the wife noticed a raggedy man with a brown bag walking down the highway toward her car. The man stopped beside the passenger door and knocked on her window. He smiled at her and pointed at the bag. He knocked again and smiled. Just then a car passed the highway and the man rushed into the trees to hide. The woman flickered her headlights to try to get the car to stop but it did not. After the car was gone, the man with the bag approached her car door window again. He looked at her, smiled, and pointed toward the bag. The wife looked away from him, the man knocked, she turned to face him, again he smiled and pointed toward the bag. Just then another car was making its way down the highway. The man ran into the trees to hide again. The woman flickered her headlights and the car stopped. She told the man from the car that there was an old raggedy man with a bag bothering her and trying to get her to open her door. The man told her that he would hide and when the old man with the bag came back, that she honks many times and he would rush over in his car.

So, the wife waited for the old man to return. He finally did and again he knocked on the window, smiled, and pointed toward the bag. The wife honked and turned her headlights on. The other car rushed over. The old man then tried to escape and in doing so dropped the bag he was carrying. The wife got out of her car and ran toward the bag. The other man stood next to her as she opened the bag. The wife screamed and fainted from the contents in the bag. Inside was the severed head of her husband.”

Context:

The informant is a 27-year-old Mexican-American college student. He learned this story from his uncle, father, aunt, and any and all other family members. It is a very popular story to tell in his family. He believes to a certain extent that the events in this story might be based on true events, but he also believes that it might just be a scary story to tell around a campfire.

Analysis:

This legend seems to have some possibility of being true, which makes for a great legend. I believe that the reason this story continues to be told through generations in this informant’s family is because of how real the legend feels.

This story highlights the idea of sticking together in all circumstances.

Balero, Mexican toy

Nationality: Mexican
Age: 54
Residence: California
Performance Date: 2019
Primary Language: Spanish

 

 

Main Piece:

A balero is an authentic Mexican toy made of wood. One part is made in the shape of a barrel with a hole in the middle, which is then tied to a small wooden shaft. The point of the toy is to make the barrel turn so that the shaft is inserted into the barrel’s hole.

Context:

The informant is a 54-year-old man from Guadalajara, Mexico. Growing up he had very little money to spend on toys so he would make his own variation of the classic toy.

20190410_104024 The picture shows his own variation on the classic toy.