Tag Archives: southern folklore

Folk Joke: “Make Sure You Get to the Back 40”

Age: 73
Occupation: Retired
Language: English

Informant Information:

Age: 73

Date of Performance: 2/26/2025

Language: English

Nationality: American

Occupation: Retired

Primary Language: English

Residence: Alameda, California

Text:

“Make sure you get to the back 40.”

Definition:

Back 40 – A term referring to the undeveloped or uncultivated portion of a farm, often a hypothetical 40 acres, symbolizing overlooked or less glamorous responsibilities.

Context:

The informant’s parents, who grew up on large farms in the rural South during the Great Depression, frequently used this phrase even after moving to a more urban, middle-class area of Mississippi. The informant’s mother, for example, would say this to the father while they had a family lunch in their relatively small, half-acre yard. Despite no longer living on a large farm, the parents continued to use this folksy expression as a nod to their agricultural roots.

Analysis:

The humor stems from the irony that the informant’s family no longer had a literal “back 40” to tend, having moved to a smaller suburban lot. Yet, the phrase remained a lighthearted reminder not to overlook their less obvious or neglected responsibilities. In essence, “make sure you get to the back 40” playfully urges attention to what might otherwise be forgotten.

By using this phrase regularly, the informant’s parents preserved a cultural tradition, connecting their suburban life to their farming roots. The joke carried both nostalgia and irony, reinforcing their Southern agricultural heritage while simultaneously adapting to a new, more urban environment.

“If the Good Lord’s Willing and the Creek Don’t Rise”

Age: 73
Occupation: Retired
Language: English

Informant Information:

Age: 73

Date of Performance: 2/26/2025

Language: English

Nationality: American

Occupation: Retired

Primary Language: English

Residence: Alameda, California

Text:

“If the good Lord’s willing and the creek don’t rise.”

Context:

The informant’s parents, who grew up in Tennessee, often used this Southern phrase when making a promise or commitment. It served as a way to qualify their pledge, acknowledging that unforeseen circumstances could prevent them from following through.

The informant’s background adds depth to this expression. Their mother lived in the Appalachian hills of East Tennessee, near the Hiwassee River. Before dams were built, the river frequently flooded, posing a real danger. The informant’s late uncle tragically drowned in the Hiwassee River, making the phrase “if the creek don’t rise” more than just a figure of speech—it was a genuine concern tied to the unpredictable forces of nature that could disrupt daily life.

Analysis:

This Southern saying blends faith and realism, reflecting the values of the region. “The good Lord’s willing” conveys deep religious faith and trust in divine providence, while “if the creek don’t rise” acknowledges the potential for unexpected natural disruptions. Together, the phrase expresses both humility and an awareness of life’s uncertainties—recognizing that even with the best intentions to uphold a promise, external forces may intervene. By using this expression, the informant’s parents could make a commitment while also leaving room for circumstances beyond their control.

Vernacular Religion: Correcting Handedness

Nationality: American
Age: 58
Occupation: Mother
Residence: Irvine CA
Performance Date: 04/29/23

Text

“Yes, I was corrected from being left-handed to right-handed when I was a child. It was just something that was expected in the Southern Christian tradition back then. I remember my parents telling me that left-handedness was associated with the devil, and that it was important for me to use my right hand for everything. It wasn’t until I grew up a little bit and we moved out of the South that I realized how ridiculous it was, it was really difficult for me to write for a while, but that’s just how it was with my grandma”

Context

My informant, who is white and from Missouri, was corrected from left-handed to right-handed by her Christian grandmother when learning to write as a child around the year 1970 in Missouri. She did not question this process when she was young, but came to view the practice as ridiculous as she aged and distanced herself from the South. 

Analysis

My informant’s experience with this religion-based superstitious activity, an example of vernacular religion, suggests several possible folkloric influences. My informant was “corrected” by her Southern grandmother, which suggests influence from older ideas related to left-handedness in the area. At the time, especially in the Southern Christian tradition, the left hand was associated with sin and the right with righteousness. In addition, using the left hand was an indication of moral deviance, and as such, left-handed children of Christians were corrected to their right hand in order to negate any association with the Devil that the left hand may bring. In this way, the practice of correcting functioned as conversion superstition, negating a curse that would have been realized without this specific method of intervention. Also, the superstition’s regional and temporal restrictions are clearly displayed by my informant’s ability to distance herself from the tradition with time and distance.