Author Archives: Carmen Soret

Dirty jokes

Nationality: American, Mexican

“My grandpa, gosh, use to love to tell dirty jokes. He would say,’Want to hear a dirty joke? A white horse fell in the mud. Want to hear a dirtier one? It fell in again!’

My brother and sister and I use to try to come up with other things that were white to fall in the mud. We didn’t understand the dirty joke part because we were too little.”

So about how old were you?

“Like elementary school age. Six or seven.”

So you and your siblings would try and make up your own versions?

“Mhm. But it was just amongst ourselves. It was more to try to make our grandpa laugh right after he would say his joke.”

This was a repeated thing?

“Ya. I think it kind of stopped though. We ran out of white things and then we also realized what a dirty joke really was. We kind of just grew out of it.”

 

Dirty jokes are a popular genre of humor, but this joke is particularly funny because it uses both meanings of the word “dirty.” In doing this my informants grandfather ensured the joke was funny for both himself and his audience: children.

Scary story

Nationality: American, Mexican
Age: 20
Occupation: student
Residence: Huntington Beach, CA
Performance Date: May 1, 2014
Primary Language: English
Language: Spanish

“When I was in Elementary school there was this weird scary story, well it scared me to death at the time. This one girl, Samantha told me her babysitter told it to her.

This one girls parents left her home for a night, home alone and when the girl went to bed she felt her dog licking her hand and then heard dripping in the bathroom. Um and then she went into the bathroom and saw that her dog was dead in the bathroom with blood dripping. That was the dripping. And then she went back to her room and there was a man in there that killed her.

Samantha told everybody in our class this story, at least all the girls. She was a few years older than us so she seemed really cool and we believed her. ”

So about how old were you?
“I would say like second grade so seven or eight.”

For how long did this story scary you?

“It scared me for awhile. I would say, I asked my mom about the story and she said she had heard it too. So i stopped being so scared by it because I realized it was fake. But now I don’t know if she said that because it was true or she was just trying to make me feel better.”

Did it change any of your behavior, after hearing it?

“Not really. It just made me more cautious at night. I didn’t want to walk my house at night by myself. But I got over that.”

So this story wasn’t popular amongst the boys?

“No, it was definitely just the girls.”

 

The informant has provided a cautionary tale warning against children being (left) home alone. It is interesting that the informant noted that the story was directed towards the girls and not boys, even before I inquired again about it. The story warns against young females about being alone and not young boys. It could be said that females are more physically vulnerable than males. Also, girls especially young ones are more often victims of abuse and assault than their male counterparts. I also found it interesting that there is no implications that the girl in the story put herself in the position of being home alone so she is not directly responsible for the repercussions. I’m assuming since the original source of this story was a babysitter, her intention was to reinforce the important of her presence while the girls parents were away. Most elementary school kids perceive themselves to be older than they are and without need of adult supervision so this tale serves as a violent reminder that they still need to be taken care of and protected.

Colchonero

Nationality: Spanish
Age: 51
Occupation: professor
Residence: Redlands, CA
Performance Date: April 27, 2014
Primary Language: English
Language: Spanish

“Back in 1969, I was 7 years old. Kids at that age, even today too, declare allegiance to a soccer club which usually is the one that represents your city. Every town, even small towns have a local soccer team that you root for. But you also have to be a fan of a team in ‘La Liga,’ the national league even if you live in a city which doesn’t have a team playing in ‘La Liga.’. The choice is usually by birthplace, if you were born in a big city that determines which professional team you become a fan of. But if you were not born in a big city or a city without a professional team in ‘La Liga’ then your choice is based off of other factors. For example, a family member like a dad, uncle or a cousin or even a classmate. It can also be based on geographical proximity to a team with a professional team in ‘La Liga.’ And in the big cities that have more than one professional team that is usually shaped by your family, neighborhood, part of town that you were born in, usually. Many kids also by default, in virtually any city, even cities that have professional teams, also follow one of these two teams, Real Madrid or Barcelona. So you can be a Sevilla fan or a Valencia fan but also either Real Madrid or Barcelona, which are the two most powerful clubs. So it’s like in the U.S. that the Lakers or Celtics have fans all over the country. In Spain, the country is always divided into two camps, the Real Madrid followers or Barcelona followers.

So when I was 7, so the American equivalent to second grade, there was a three way split since first grade that I remember. We would always play and talk soccer. So all my classmates were divided into three groups: Athletic Bilbao, Real Madrid and FC Barcelona. Every kid was a fan of one of those three. In 1969 I saw one day, right after school that season the national championship had been won by Atlético de Madrid. So I saw a poster that featured them on a window of a bookstore. I was looking at that poster and recognized their faces from watching them on television; I knew somewhat the players. In that moment I decided to be a fan of them and no one else from the school was rooting for that team. I particularly liked the striker, Garate. I kind of wanted to, I liked the fact that no one else at the school was rooting for them and also because they had just won the championship I decided that was the team I was going to follow. So that day I became a ‘colchonero.’ That’s the nickname that the followers of that team are known by. The nickname ‘colchonero’ was born in 1913 when the team switched it’s original white and blue colors for red and white vertical stripes. Which up until today are the team colors. The nickname was born because the colors and vertical stripes reminded people of the design of mattress covers of the time. Mattresses of the time, early 20th century were striped and white and red. So it reminded people of mattresses or ‘colchones’ and from that point on the team and it’s followers were known as ‘colchoneros.’ The team has had, over it’s 100 year history some reasonable success, winning several national championships and European titles. However, it has not been as successful as Real Madrid, their neighbors, or Barcelona. And the team itself and it’s fans have given rise to a now nationally known spirit or attitude. The reason for this is that there had been intermittent, sprinkled success but usually the wait in between titles has been long. On a couple of occasions the team lost it’s standing in the first division, ‘La Liga’ and had to drop down to the second division, what would be the minor leagues in the U.S. Like for a big team like Atlético de Madrid to drop down like that is a big deal. The history of the team is alot of success mixed with hardship and disappointment. A few years back there was a spot on television that shows this attitude, issued by the team as a promotional campaign to increase the following and season passes for the club. Purposely this commercial reflects the ‘colchonero’ spirit of living through disappointment and hardship. So you are a fan of them because it’s almost like your own personality. They emphasize that it’s almost like being a masochist because you know you’re going to be disappointed. It showed scenes after past disappointments. And at the end the son asks the dad, “Papa porque somos del Atleti?” (Dad, why do we belong to Atlético de Madrid?) That is the question that all kids, in my days it was only boys but now it’s boys and girl, ask each other, “De quien eres?” (Who do you belong to?). Every boy had to “belong” to a team.  The spirit of my team kind of represents an alternative path or approach which manifests itself often in life. We have situations in society, in politics, in business, or art where people tend to gather around what seem to be the two majority options, paths, or schools of thought but that sometimes a third alternative or way may emerge. For example in the United States, most people would identify themselves as being either republican or democratic. And now in more recent years, the Independents have gained more momentum. Even in English we would use the question “who do you belong to?” more to describe your political inclination. While in Spain, your sports allegiance is a huge factor within your identity. Although it’s not perfect, it’s a stronger predictor of a persons general attitude, mindset or view of life than sports allegiance in the United States.  I’m trying to say that a person who follows Atlético de Madrid is in general, more likely to be more a third way person in politics and other things in life. It’s an important, popular statement or way to gauge or ascertain a persons general outlook. Also, people who follow Real Madrid or Barcelona have other generalizations.”

There are several interesting facets to this description of folklore:
Firstly, the group of fans that support the national teams all have nicknames. These nicknames however are not derived from the team name or a team mascot, like many of the teams in the United States. The nicknames are based on other factors or criteria. The participant gave the example of followers of Atlético de Madrid being nicknamed, “colchoneros.” Fans of FC Barcelona are known as ‘Culés’ and those of Real Madrid are called ‘Merengues.’ Merengues comes from a” Spanish dessert, usually white, made from whipped egg-whites and sugar, and served amongst the elites.” ‘Culés’ is “Catalan for asses. People passing by their old stadium, Les Corts, would sometimes see their buttocks hanging over the side of the benches, hence the nickname for the supporters.”
These two explanations were provided by: http://www.laligaweekly.com/2010/05/la-liga-nicknames.html. The site provides some of the other nicknames for the followers of teams in ‘La Liga’ and their descriptions.

Also interesting is that there are some stereotypes surrounding the individuals depending on the national team they support. Doing some more research I was able to figure out that fans of Real Madrid have the stereotype of being wealthy and elitist. I was unable to find a ‘stereotype’ regarding the followers of Barcelona, but the team has become a symbol of Catalan pride throughout their desire to break free from the rest of Spain. Atlético de Madrid is “the 3rd club of Spain in terms of fans, although far from Barça and Madrid. The image of the club is the story of the most “unlucky” team in Spain. Atlético is the club where everything can happen and it’s always lived by big passion, the good and the bad things. This history of “losers” and compared with their neighbors have made Atlético a special club. Atlético is considered the team of the people, the team of the artists, even sometimes linked to the left in politics. They say ‘it’s easy to be madridista, but being atlético is something that can’t be explained, you have it in the blood’.” A similar explanation of Atlético de Madrid’s reputation to that of my father’s is provided above by http://www.xtratime.org/forum/showthread.php?t=145703.

Additionally the language they use surrounding sports and especially soccer is indicative of how crucial it is to their national identity. In English we ask people who they are a fan of or who which team they root for. Usually it has something to do with your geographical proximity to a particular team but not always and/or can have something to do with your family culture. However, in Spanish the question that is asked is “To whom (what team) do you belong?” It is meant to ask for whom does a person root for but they type of language that is used implies a very strong connection with a persons being and identity. Also, since the country is much smaller than the United States the rivalry may be more augmented due to the fact that the teams and fans are confined to a smaller geographical space which creates more tension. This could be compared to the rivalries between Los Angeles Kings and San Jose Sharks in California or the San Francisco Giants and Los Angeles Dodgers in California. Most rivalries are not cross-country, they are between teams of closer geographic proximity. But still, it seems that an individuals loyalty to one of the three national soccer teams in Spain is a much greater indicator of personality and/or political inclinations and an integral part of a citizens national identity than in any sport in the United States.

San Emeterius and Celedonius

Nationality: Spanish
Age: 51
Occupation: professsore
Residence: Redlands, CA
Performance Date: April 27, 2014
Primary Language: Spanish
Language: English

“This is the legend of the patron saints of Calahorra, Spain, my home town and also of the city of Santander, a coastal city on the Bay of Bisay. The Roman poet Aurelius Prudentius, that was also from Calahorra, said that two brothers, Emeterius and Celedonius, who served as soldiers of the seventh legion called, Gemina were martyred at Calagurris (now known as Calahorra). But the exact time and place are unknown. The legend says they were martyred around the year 300 AD at the banks of the Cidacos River, which still today bears the same name and flows by the town. This was during the prosecutions of Christians by Emperor Diocletian and Emperor Valerian. They were imprisoned and forced to decide between renouncing their Christian faith or leaving the army. The legend says, they chose their faith and as a result were tortured and finally decapitated on banks of the river outside the city walls. When the soldiers were decapitated, they were kneeling on the bank and their severed heads rolled down into the water. Their heads floated away in the river and made their way onto a raft made of stone that was miraculously floating. But instead of floating downstream, south towards the Mediteranean where the river eventually discharges, they floated upstream. Eventually finding their way to the city of Santander where the heads also received veneration. In Santander, Alfonso, the 2nd of Aragon, built an abbey in honor of these two saints. In Calahorra, on the spot where they were martyred, the Christian cathedral was built, in the 4th century, in the late 300’s. The cathedral that exists in the town today was built on top of this original cathedral. It has been a puzzle as to why the cathedral was built outside the city walls and on the river bank and the legend explains this because this was the exact location of their decapitation. The coat of arms of the city of Calahorra features the names of the saints, two crossing swords and two half moons that represent the beheaded necks with dripping blood. August 30th is the major city holiday of the year, celebrating the patron saints. Relics of the two saints are taken out from the cathedral on procession through the town streets on this day. Even the main street in Calahorra is called “Calle de los Martires” (Street of the Martyrs) and martyrdom is a common theme in all the cities memorabilia, seals, and collective culture. There are elementary schools, businesses, bakeries, pastry shops, that use the saints names and/or “martyr.” The “fiestas patronales” (town festivals) are in their honor. The city is often referred to, even today as “The City of the Martyrs” just as New York City is called “The Big Apple.”

 

 

This legend, it’s continuation and it being the basis for present-day businesses and festivals is exemplary of how the influence the Catholic church had on the country of Spain and continues to have. Although, many people no longer affiliate with the religion of Catholicism, most of Spain’s traditions are rooted in it and continue to be performed. Every town in Spain has its own patron saint(s) and the festivals of the town are based on those saints. One of the most well known examples of this is the festival of Sanfermines from the city of San Fermin. Their patron saint is Saint Fermin.

My father, the participant is from the town of Calahorra, Spain and I, myself have been there many times. I have partaken in the festivals (‘fiestas’) and been to the cathedral but never knew the story behind the patron saints of the town.

Más que carretas

Nationality: Spanish
Age: 22
Occupation: Student
Residence: Madrid, Spain
Performance Date: April 26, 2014
Primary Language: Spanish
Language: English

“I heard this saying from our uncle who got it from our great-grandmother, Vioto. It says:  ‘Tiran más tetas que carretas.’ She would use it to mean that women had more power, particularly over men than almost any other force. Like ok, go ahead and do what you want but you know I’m going to win in the end.”

Literally, the translations is: boobs pull more than carts. After doing some research I learned that the ‘cart’ is referring to a cart that is pulling oxen. Also, there are various versions of this saying with slightly different wording, but the the idea is the same. Most people have interpreted it to mean that a women’s body is her greatest tool and that is the driving force. However, I believe that the way in which my great-grandmother used it was not explicitly about the breasts or body of a female, but about the power of a woman’s influence overall. The context in which she used it was to show female dominance, something that was not very common in the mid-1900’s.

Here is a site that provides numerous variations of this saying: http://hombrerefranero.blogspot.com/2011/03/tiran-mas-dos-tetas-que-dos-carretas.html