Category Archives: Folk Beliefs

Chupacabra-“Chupee in SoCal”

Nationality: U.S.
Age: 47
Occupation: Outreach Counselor
Residence: Los Angeles
Performance Date: 3/3/2017
Primary Language: English
Language: Spanish

My mom really enjoys telling me about The Chupacabra story- meaning “goat sucker”. Ironically, she wrote a paper about the Chupacabra for her college Folklore class. In her contemporary retelling the Chupacabra, or “Chupee”, it is a defender of powerless Latinos against of white people in positions of authority who abuse their power in California and throughout part of the southwest. It was no coincident that in May of 1996 reports of Chupacabra reached an all time high in terms of sighting in light of heighten social anxieties. Chupee was talked about on the radio and television with spoof interviews. Local issues about undocumented workers, border patrol incidents, Proposition 187, and the potential demise of affirmative action worried the Latino community. Projecting fears onto a blood-sucking creature was a safe way to air concerns. San Bernardino had a massive spike in Chapacabra sighting after an unarmed Latino woman was dragged from her car and beaten. It caused the LA Times to run a front-page story about the Chupacabra and publishing the photo attached.imgres

My mom thought it was awesome that Latinos living in the U.S had appropriated a Mexican legend and had unleashed it on Southern California, Arizona and parts of Texas. Several cattle in Texas were found dead with puncture marks on their necks. For the first time white ranchers were suddenly scared because they were dealing with an unknown entity. My mom was shocked when the LA times ran a front page article with a drawing of the Chupacabra. But it validated what she was thinking about the multiple sightings.

Analysis: I think the Chupacabra in this context sounds very interesting with lots of potential. My mom said while doing research for her paper she discovered that Chupee, “goat sucker” was written about in Mayan texts going back as far as 1400 B.C. This contradicts the contemporary belief that the Chupacabra was first spotted in Puerto Rico in 1995. Many Mexicans familiar with the Mayan legend reputed the origins and insisted that it was in fact part of ancient Mayan Mythology. Apparently it was their Mayan ancestor who were now seeking revenge against the white aggressors that almost wiped out their civilization. Many of the undocumented migrant farm workers at that time in California were of mostly indigenous descent. This perhaps was a way for a group of highly marginalized people to empower themselves with a creature that was mysterious and potentially deadly.

Curing “deadly” Colombian hiccups

Nationality: Colombian
Age: 32
Occupation: Event Planner/ English students
Residence: Santa Monica
Performance Date: 4/16/2017
Primary Language: Spanish
Language: Basic English

Juliana remembered that if you get hiccups,  you should place a small piece of wet paper between your eyebrows in the middle of your forehead to stop the hiccups. She has no idea why but it will usually do the trick. However, if that does not work, then you are supposed to place the wet piece of paper inside on the roof of your mouth. If that fails, then get some “panela” (harden brown sugar) shave it into a thimble of hot brandy, lie on the bed with your head hanging off the bed, drinking it upside down. If all of that fails, then you run the risk of dying because she knows someone who had the hiccups for one week and died in their sleep. Spooky. I asked the other Colombians there at Easter dinner about the hiccups and they had a few other variations but all claimed to know someone different who had died of the hiccups. Colombians take hiccups seriously and will be on you to take measure to stop the hiccups as fast as possible because you can die.  They say that chewing your food slowly and eating slow is the key to not getting hiccups. Colombians already take their time eating on average twice to three times longer than most Americans. They seem to think that this was common knowledge and warned me against my ignorance because they did not want me to  die.

Analysis: Did not know hiccups were so dangerous. It is something most people will experience and an annoying nuisance and maybe because it is so common out of coincidence someone may die while having hiccups. But I have never heard of anyone in the US dying of hiccups and American mow their food at high velocity. Colombian eat much slower and yet it seems like everyone had heard of someone who has died of it in Colombia. I did Google it and someone on Grey’s Anatomy (TV show) died who had prolonged hiccups but her death was the result of infection from surgery to correct the acid reflux that was aggravating the hiccups. Also, we are talking about a fictional character.

Pastuso Jokes

Nationality: Colombian
Age: 76
Occupation: Retired Truck Driver
Residence: Claremont, California
Performance Date: 4/16/2017
Primary Language: Spanish
Language: Basic English

The following are jokes about people from a region of Colombia that is far removed from the capital of Bogota. They are known as Pastuso Jokes. They are usually very long like most Colombian jokes which usually follow long storytelling format so I picked 3 of the shortest to give a fair representation. These were repeated by my grand uncle at an Easter dinner and different ones are told at every gathering.

The Pastuso having just arrived in Bogota wanted to go to the market and was told that he could wait for the bus or walk there, he was given directions that said “go to the other side of the street and make a left at the corner and then walk two kilometers and the market will be on the right side of the street.” He waited for a while and no bus arrived but he saw a man on his front lawn, he went over to the man spoke to him and crossed the street again. Then still uncertain, he asked someone who was now waiting at the bus stop and asked “where is the other side of the street?” The man said “it right over there (pointing to the man on the lawn)” and the Pastuso said “but I was just over there and they told me the same thing.” (Insert laugh here)

A Pastuso went to the Capitol (Bogota), he was told by a someone who was from the capitol to remember that money calls to money – meaning those who have money seem to attract others with money so that a peasant from Pasto would largely be ignored- so not expect too much. But the Pastuso, never having been to the capitol was super excited because he thought of a plan. He went to the bank and exchanged all of his small bills (100 pesos) for the largest bill he could get (20,000 pesos) and then he went outside of the bank to wait for the bank to close. After the bank was closed for the day he shoved the 20,000 peso bill under the door of the bank holding it by the corner, hoping the bill would call out to the other bills in the bank. But a gust of wind came and he lost grip of the bill and it was sucked into the bank. The Pastuso stood up scratching his head and said “I guess all those bill in the bank called out to my bill more loudly.” (Insert laugh here)

A Pastuso went to the store to buy a poncho, and asked the storeowner how do I put on the poncho” The store owner looked at the Pastuso and said “just open up the poncho and put your head through the hole, easy.” So the Pastuso went home and spread out the poncho on the floor and jumped head first into the hole. (Insert laugh here)

Analysis: The last one is my favorite because it is actually the most translatable and therefore the funniest. My grand uncle Arturo loves telling “Pastuso” Jokes They are the American equivalent to dumb blonde jokes or Polish Jokes. Pasto is a city in the southern most regions of Colombia near the boarder of Ecuador nestle in the Andean Mountain range, making the city very isolated. The people who live there are mostly peasants and uneducated blue color workers. Probably because of its isolation more than the average IQ score, they have been the targets of jokes that exemplify extreme acts of stupidity. The distance from the Capitol does make Pastusos appear to be more provincial especially when they come to the big city. These jokes seem funnier in Spanish, especially when drinking vast amounts of alcohol. A lot is lost in translation.

Vietnamese Superstition

Nationality: Vietnamese-American
Age: 19
Occupation: College Student
Residence: La Puente, CA
Performance Date: April 24, 2017
Primary Language: English
Language: Vietnamese

My informant is the daughter of Vietnamese immigrants. She frequently visited Vietnam during her childhood, and told me about this superstition that her mother warned her about.

One time as a child, my informant was sleeping in the same bed as her parents and brother, and decided to sleep in the reverse position on the bed; with her feet near the pillow and her head near the foot of the bed. Her mother refused to let her sleep this way, and told her that if she slept in that position, that demons would grab her and take her away in her sleep.

I have noticed that this is a belief in other Asian countries as well, and I find it interesting that there is a connection between sleeping in an unusual way and supernatural vulnerability.

Ghost Light

Nationality: Filippino-Jewish American
Age: 19
Occupation: College Student
Residence: Torrance, CA
Performance Date: April 26, 2017
Primary Language: English

My informant’s mother is heavily involved in local professional theater, and my informant spent a great deal of time from a young age in theater communities. She shared with me the concept of a “ghost light”.

Essentially, there is a superstition that a light must be on in the theater at all times, otherwise the darkness will attract ghosts. Therefore, there will usually be a solitary light fixture set up on the stage when all people are absent. This is known as the “ghost light” because its purpose is to scare away any ghosts that might be drawn to the theater.

I am curious as to how ghosts are more attracted to theaters than other establishments. I am also fascinated by the fact that there is so much folk superstition surrounding theaters (such as the infamous issue of “The Scottish Play”).