Tag Archives: Colombian

La Patasola

AGE: 21

Date_of_performance: April 10, 2025

Language: English

Nationality: Colombian

Occupation: Student

Primary Language: English

Residence: New York

Context: The story of La Patasola is a Colombian legend about this very beautiful woman who cries out for help at first, but if a man approaches she transforms into a creature with one leg and long claws, attacking them and eating them. Some say she used to be a beautiful woman that cheated on her husband and had her leg chopped off. Now, she targets men who are not loyal to their wives. L first heard this story from his cousin, who talked about the importance of faithfulness. L interprets it as a cautionary tale to not cheat on your partner.

Text: 

Interviewer is I. Subject is L.

I: What other legends have you heard?

L: My cousin told me the story of La Patasola, which is just a woman who turns into a monster and attacks men

I: Why does she do that?

L: I think it’s because she was killed for being unfaithful. But now she targets men who are trying to cheat apparently

I: What do you think the significance of the story is?

L: To be honest I don’t think it’s too deep aside from just telling people to stay loyal

Analysis:

The story of La Patasola does not seem as ambiguous of that of Urashimataro. It seems pretty straight-forward, she targets men who’ve cheat on their wives or any man that harms a woman. In a society where there is a lot of cheating and hook-up culture, I believe maybe some people should be reminded of La Patasola, and the dangers of cheating!

Papa Soup: Colombian Comfort Soup

Nationality: Colombian
Age: 56
Occupation: n/a
Residence: Newport Beach
Performance Date: 04/13/19
Primary Language: Spanish
Language: English

Recipe:

  1. Long onions scallions
  2. Potatoes sliced in cubes
  3. Eggs
  4. Hot water

Boil potatoes add scallions mix eggs in add salt to taste.

Background:

“I learned this recipe from my grandmother. I was born in Colombia and raised by my grandmother there for the first several years of my life. She would make this for me when I was sick. It is also supposed to be a good hangover cure, but I was never hungover. I make it for my kids now whenever they are sick.”

The informant is 55, from Medellin, Colombia. She now resides in Southern California.

My Analysis:

This is a very simple recipe with nearly no instructions. It is easy to make, so easy that a sick person could probably cook it for themselves. The fact that my informant’s grandmother would make it for her and she now makes it for her family members when they get sick shows that the people who make this recipe value service. Even if it is not a grand gesture, this simple soup makes a meaningful gift to friends and family when they are ill.

Cups to Find a Lost Item (Colombia)

Nationality: Mexican-Salvadoran-American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 4/11/19
Primary Language: English
Language: Spanish

Context/Background: The informant is Salvadoran and Mexican-American and grew up with folk beliefs such as that of conjuring a lost item. In this piece, she describes the methods of finding something that has been lost.

[Speaking face to face with physical items such as pictures supporting the information described]

“So the thing I’m trying out right now, and this is from Colombia, is um… if you take… let’s say if you lost something, you put a cup… you take a cup, you put it upside down, you fill it with water, throw out the water, put it upside down and whatever you need will appear.”

Introduction: The informant was introduced to this practice through their mother.

 Analysis/Interpretation: This is interesting because I feel like I’ve seen a few different methods of attempting to find a lost item across cultures and a commonality that I’ve registered is the idea of putting energy out which reaffirms that one will find the item seems present. I’ve previously heard of many “speaking it into existence” ideologies where people tend to put forth verbal affirmations in an attempt to conjure this into a real-life, tangible setting. In this instance, there’s a specific physical aspect manifesting this in which I can see people finding comfort and confidence.

 

Haitian Halloween

Nationality: Haitian-American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Southern California
Performance Date: April 24, 2018
Primary Language: English

Originally from Florida, this friend of mine grew up around a wide range of cultures and traditions. Raised by Haitian and Colombian immigrants, she speaks Haitian-Creole, French, English, and a little bit of Spanish. We share a love of food, and spend a lot of time talking about food and different recipes and whatnot, so when this project came down the pipeline, I knew I had to ask her about some unique, family recipes.

The following was recorded during a group interview with 4 other of our friends in the common area of a 6-person USC Village apartment.

“Um, so like Christmas dinners – my whole family would come into like – we would rotate which house we would go to. And then everyone was – not really assigned – but everyone knew what like, what dish to bring. Cause like, that’s the only thing you’re good for, so just bring that. I was desserts. My mom was – there’s this thing called Soufflé Maïs, so. It was so good. It’s like sweet corn and cheese. And then – it was soufflé because it’s cooked in the oven. And then my mom also makes – I call it egg salad because I like the eggs more than the potatoes. With spam and hotdogs or either like mayo or mustard. It’s so good, it’s so delicious. It’s not a Haitian dish, it’s just a dish. And then uh, ah, Diri Djon Djon. So it’s like black rice basically. It’s soooo good. It’s like rice – of rice, and then the type of mushroom you put in with the rice. Cause it blackens the rice. And then you put peas in it.”

She later told me that these same dishes would be served around Halloween, as her family created a tradition of having a Halloween dinner every year. The Diri Djon Djon was particularly popular then, as the black color lends itself perfectly to the spookiness of Halloween-time. It was cool to hear about how her family mixed American dishes with Haitian dishes, at times using each culture as a sort of springboard into unexplored food territory. Before I finished the interview, I made her promise to bring me some Souffle Maïs next time her mom made it.

Colombianizing the Fourth of July

Nationality: Haitian-American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Southern California
Performance Date: April 24, 2018
Primary Language: English

Originally from Florida, this friend of mine grew up around a wide range of cultures and traditions. Raised by Haitian and Colombian immigrants, she speaks Haitian-Creole, French, English, and a little bit of Spanish. We share a love of food, and spend a lot of time talking about food and different recipes and whatnot, so when this project came down the pipeline, I knew I had to ask her about some unique, family recipes.

The following was recorded during a group interview with 4 other of our friends in the common area of a 6-person USC Village apartment.

“And then Fourth of July dinner – that’s the day my dad really likes to make the sliders with like the cheese inside. Yeah, and then he puts like pineapple jam and like pink sauce – it’s so good. He’s Columbian, so he likes to … Colombinize, Colombianize food.”

This is a perfect example of cultural fusion. To take the most American food there is on the most American holiday there is and ‘Colombianize’ the two is literally what America is all about. We come from all over the world to share our cultures and make something new and beautiful and wholly original.