Category Archives: Folk Beliefs

Superstition – Philippines

Nationality: Filipino
Age: 18
Occupation: Student
Residence: San Francisco, CA
Performance Date: February 16, 2008
Primary Language: English

“There are these forest gnomes that live in the forest in the Philippines. And um… You can tell where they live if there’s a hill of dirt that’s a bit higher than everything else. And when you go by them you’re supposed to be really, really respectful and say ‘Excuse me. I’m just walking by. I don’t mean any harm,’ even if you’re not doing anything, or no one said anything, or you’re not sure. You’re just supposed to do it. One of the stories I saw on the Philippines news channel, they showed this kid and he had these huge swollen lips. You could hardly see his eyes. He was speaking to reporters and he said that he was walking by the hills and his friend told him that you’re supposed to say sorry and he said, ‘No, I’m not. I don’t care. I don’t believe in that stuff.’ Then the next day he woke up with a tumor on his face. Not so much as a tumor, but as his lips were super swollen. It looked like someone blasted air into his lips. Like super Botox.”
Bernadette learned of the forest gnomes when she was around 10 in San Francisco, California. She remembers specifically that her mother told her after watching the story of the young boy on the Philippines news channel. She was confused as to what was happening in the newscast and so her mother explained to her about the Filipino superstition. Bernadette was also traveling to the Philippines that summer, and believes that her mother was trying to warn her of the dangers beforehand.

Since both she and her mother are very superstitious people, Bernadette says that they would tell other people about the forest gnomes who are going to the Philippines for the first time, especially those traveling to rural areas where forests are very prevalent. It is not meant to invoke fear, but as a word of warning to those new to Filipino culture.

This superstition is widely believed by both Filipino adults and children. All age groups tend to follow it as well as contribute to its spread. According to Bernadette, most people who live in the rural areas know about the forest gnomes, but probably less people hear of them in the major cities because they are more removed from the situation.
Bernadette also said that the superstition has a lot to do with the respect imbued in Filipino culture. She says that Filipinos tend to have a high respect for the higher powers of the universe, which might have spawned the superstition. The mounds of dirt are just physical manifestations of the unknown.

I think that this superstition probably has a lot to do with the location of the Philippines. Since a lot of the terrain in the Philippines is forest, there should be no wonder why some folklore has been generated concerned with this topic. The fact that the superstition has even penetrated mainstream news in the Philippines demonstrates how superstition plays into their everyday lives. Filipinos find evidence to support their superstitions, no matter how irrational they may sound. Although I personally do not believe in the superstition and believe there is probably a scientific explanation to the tumor on the young boy’s lips, I think that I would probably follow the superstition anyways if I were in the Philippines just because I would rather be on the safe side than face the consequences.

Folk Belief – Philippines

Nationality: Filipino
Age: 18
Occupation: Student
Residence: San Francisco, CA
Performance Date: February 16, 2008
Primary Language: English

“Manananggal means “self-remover in Tagalog. So Manananggal is a monster that our parents would always threaten us with. ummm. Well, they would threaten us with it when it would have to do with like being curious at night or wandering around in the dark and they would talk about how the Manananggal would come and suck our blood. About the only way to keep her away would be to throw garlic or salt at her. Our grandma in the Philippines would actually keep garlic and salt at the door, so that made it more real. They’re supposed to be very beautiful women in the daytime that lure men into their caves, so that at night they can turn into the Manananggal and suck their blood. They don’t survive in their monster form during the daytime, and then at night they look for prey by removing their head. Their head comes out of their body cavity and swallows their internal organs, which are preserved by vinegar, which by the way in the Philippines if a beautiful woman smells very strongly of vinegar, you should probably stay away from her. My parents also told me that the Manananggal also eats dogs and pigs, so if you don’t take care of them, then the Manananggal will eat them. They have wings, so they can fly down and swoop you away. A major superstition surrounding the Manananggal is that you can’t talk about them. Especially in the Philippines, the Manananggal is thought of as a stigma. People are instilled with the fear as a child that just saying the word ‘Manananggal’ will call the monster to the person. Sometimes they also call it the Aswang, but Aswang is like the club of monsters. Within the Aswang there are the Manananggal and forest gnomes and other monsters.”
Bernadette told me that she has heard this story ever since she was very young while growing up in a Filipino household in San Francisco, California. She claims that as she grew older and began to ask her parents more questions, the story became more elaborate. For example, instead of being limited to devouring people, the Manananggal also ate beloved pets.

She now feels like her parents used it as a ploy to scare her into following their orders. They would only need to use the name of the Manananggal to evoke fear. Bernadette reports that her parents often said, “Hala! The Manananggal is going to get you!” In Tagalog, “hala” means to watch out or be careful, which demonstrates how the Manananggal is linked with danger.

While the story was often used to caution young children against reckless behavior, Bernadette said it was most often brought up right before she would travel to the Philippines. In the Philippines, adults would tell her to be careful because the Manananggal might come and sweep her up. Apparently, the Manananggal only exists there. However, the story still carries some weight in America, though not as much. Bernadette says the Manananggal story is taken less seriously, probably because the U.S. is so far removed from the Philippines. She says that the creature probably just never made it overseas. It is something more to laugh about with friends and used as a bonding mechanism in America. Since most Filipino-Americans are familiar with the story and the scare tactics their parents used on them, they are able to bond over similar childhood experiences.
This story is often told to scare children into obedience. Parents legitimize the story of the Manananggal by providing “friend of a friend” stories that back up their claims. Bernadette says the Manananggal is similar to Bigfoot in America, where people hear of other people having firsthand experiences with it, but are not really sure if the monster really exists. It even gets on the news in the Philippines. All of this serves as evidence to support a story that promote fear in Filipino children. To this day, Bernadette believes in the Manananggal; if not out of fear, then for safety. She said that she has heard many more stories that have supported the idea of the Manananggal then not.

Bernadette also catalogues this story for use with her younger relatives, mainly her cousins. Also told usually right before leaving for the Philippines, she says she tells them to warn them as well as to scare them. “I would usually say something like ‘if anything happens, then it is probably because you angered the Manananggal.’” Of course, part of what makes scaring children appealing is that it is also fun to see their reactions.

I agree with Bernadette that this story is probably told with the primary motive of scaring young children. However, I am a little bit more skeptical of the actual existence of the monster than she is, probably because I myself have not encountered any realistic stories that lend credence to the story. Especially since Bernadette told me that Filipino culture is very superstitious, I am less likely to be scared.

I can understand how this story could possibly come about. Bernadette told me that in the Philippines, many children tend to run amok in the streets. She thinks that the Manananggal was probably created so that children don’t wander around at night because there could be other more tangible dangers. Simultaneously, I also think that it has lost its power in America because the rules here are more rigid about children. Not to say that children are safer in America, but there have been more regulations that have been in place since Filipinos have arrived. The origins of Manananggal can probably be traced from long ago, when laws and restrictions were not as prevalent.

The Manananggal or various forms of it are also mentioned in Hannah Brown’s “The Superstitious Life of the Filipino.” She collected folklore from school children in the Philippines in 1928, which resulted in two stories similar to the Manananggal. The first collection says, “A dead person left alone before burial will be eaten by the “Asuang,” a mystical monster.” It mentions the Asuang as a monster that eats dead people, slightly different then the Manananggal, but still fairly similar in dieting patterns. The second collection talks about the Breehas, a closer relative to the Manananggal sharing slightly more characteristics. “‘The Breehas’ are beautiful vampires who live in Visayan Islands. A man married one but he didn’t know it. However, he noticed that his wife always went out of doors at the stroke of midnight. So he went out and watched her. He saw his wife kill a person by sucking that person’s blood. After this, the upper part of her body flew into the sky. When she returned, she couldn’t find the lower half. Her husband had destroyed it by placing vinegar, ashes, and ginger on it. The wife died.” The key difference in this story is that the monster is destroyed at the end. This record demonstrates that this piece of folklore has been around for generations and that folklore does go through various stages of variation and multiplicity.

Annotation: Brown, Hannah P. “The Superstitious Life of the Filipino.” Western Folklore 16 (1957): 29-36. JSTOR.

Superstition – China

Nationality: Chinese
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Zheng Zhou, Henan, China
Performance Date: April 9, 2008
Primary Language: English
Language: Mandarin

“I know that on Chinese New Year, you’re not supposed to eat medicine because it means you’ll be eating medicine for the rest of the year.”

Teng learned this superstition growing up in China until the age of nine. She claims she grew up knowing about it, because her mom would remind her every Chinese New Year. Even when she moved to Australia, her mother would never allow her to eat medicine on that day. Fortunately, Teng has never been sick during that time period, so she has never had to suffer a day without medicine due to a Chinese superstition.

Her mother probably learned the superstition from her mother, who probably learned it from the generation before them. The superstition is the type that is passed down between families and friends.

Teng said that she would tell other people about not eating medicine on Chinese New Years in any sort of context. However, it would be pertinent when that time of the year draws nearer and thus the risk factor of falling into the faux pas increases. She would usually tell this to her friends or younger relatives because the older adults she comes into contact with would probably already know about it. She would also talk about this superstition to during a conversation about all of the different kinds of Chinese superstitions, as she claims there is a plethora of.

Chinese New Year is the first day of the lunar calendar. Thus, following the commonly used solar calendar, the day usually falls sometime in early February. During this day of celebration, many superstitions and traditions are followed. There are even preparations going into the event to ensure a happy, healthy, and successful new year. Usually, it is a day when spirits roam free and need to be chased away.

Although Teng does not really believe in the superstition, she said that her mother reminds her every year anyways. Because she grew up in Australia, she cites a scientific education that has led her to doubt ideas that have not been proven. Superstitions do not play as heavy of a role in her life, because she does not believe in things that are not logical. Yet, at the same time, she has never tested the superstition because her mother would never allow her to toy with long held beliefs.

Although the origins of this superstition are unknown, Teng thinks that it probably comes from ancient times, when an emperor became sick for a whole year after eating medicine on the first day of the New Year, and ended up dying after a year of suffering. Because Chinese culture is very based on what previous generations passed down, compounded with the fact that not much was known in the field of medicine, people tended to follow superstitions no matter how foolhardy the advice seemed. She said it is a legacy based on paranoia and a few false beliefs.

The superstition is told as a word of warning to all of the dangers. It reveals that health is considered especially important and is valued in Chinese culture. Taking these seemingly strange precautions on New Year’s Day lends people who believe the superstition a piece of mind. I do not necessarily believe that this is true. If indeed there was a king who suffered a whole year and then died, I feel like the people that were around just needed to find a reason to explain away his death. This superstition is successful in the Chinese culture because it has taken many important elements and combined them into one simple rule of life that is easily followed.

Folk Medicine – Mexico

Nationality: Mexican
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Newman, CA
Performance Date: March 9, 2008
Primary Language: English
Language: Spanish

“So this is for when you have a toothache. You know when you’re burning the candle and the wax starts to burn off. You’re supposed to put melted candle on each fingernail and it will get rid of your toothache. Just a drop though. My dad says that because the candle wax is so hot that it burns your fingernails that you forget about the toothache and the pain kind of balances out.”

Ariana said that her father told her about this folk remedy for toothaches when she was growing up in Newman, California. Her father learned it from his mother, who had tried it on him whenever he had toothaches. Ariana’s father lived in Mexico until his early twenties, where his father owned a candle business. The roof was flat, so there was always an abundance of wax drying out because of the convenient structure. His mother used this technique often instead of going to the dentist for proper treatment. Ariana, however, has never had to experience the use of hot candle wax on her fingernails instead of a visit to the dentist.

This technique is used whenever someone is suffering from a toothache. Ariana said that it could probably work in alleviating most other types of aches and pains because she believes it works by distraction. It can be tried on people of all ages, but probably more easily applied to younger children who are prone to believe in it working. Using candle wax, she said was probably just something her grandmother made up, but could have been something she learned while being involved in the candle business. She derives her explanation of the technique from her father, who has personally undergone this procedure.

Ariana thinks that the folk remedy came as a result of her grandfather’s candle business. Her grandmother probably just thought to try it out, because candle wax was so available to the family and probably a lot cheaper to try than going to the dentist would have been. She does not think it works. Her father, on the other hand, told her that the remedy works as a sort of pain distraction. Instead of getting rid of the toothache, it really focuses all one’s attention on the burning sensation of the dripping hot candle wax. Because Ariana’s father chose not to pass this folklore remedy on to his children through practice, I assume that he does not believe that it works himself. Ariana said he told her that he thought the technique sounded farfetched to him as a boy, and from experience did not feel like it go rid of his toothache.

I think that this folk remedy most likely came about because Ariana’s grandfather was in the candle business. Being exposed to the candle community, there should be plenty of folklore surrounding the multiple uses of candle wax. A neighborhood or friend might have mentioned it to Ariana’s grandparents, knowing that they have a lot of access to the materials involved. Ariana’s grandmother also could have just made it up because the family did not have enough money to go to the dentist at the time. Even if it is an unconventional way of ridding oneself of toothaches, the method still works because the mind notices the toothache less so the pain is reduced.

Tradition – Polish

Nationality: Polish
Age: 87
Occupation: Retired
Residence: Bedminster, NJ
Performance Date: March 21, 2008
Primary Language: English
Language: Polish

Polish tradition: Blessing a new house

Before a person or a family moves into a new house, the Priest blesses the house and draws a cross above the front door of the house.

Bruce said he learned this tradition from his Polish family and relatives. His family and relatives moved to the United States (he grew up in Bridgewater, Massachusetts) in the 1920s when he was a very young child, but he said that he learned this tradition from his Polish family and knew that it came from Poland, not from the United States. As his family moved houses in the U.S., a Priest would always come over to the new house, bless it, and draw a cross over the front door. This was a sign of faith, as by doing this his family hoped God would watch over their house and keep them safe.

Bruce did not mention if the blessing is supposed to draw out evil spirits, but the blessing is supposed to make the house pure and fit to live in. Since evil spirits are not pure, then it makes sense that driving evil spirits out of the house is part of the blessing. Also, I am not sure if this is a purely Polish custom, or if it is a Catholic custom found throughout the world. Bruce said that Poland used to be controlled by the Catholic Church, and Poland used to be 100% Catholic, so it is possible that the church brought this tradition to Poland from elsewhere.

I have heard of various forms of this tradition, including one belonging to my family. We (my family is Catholic) have a similar tradition except we bless our own house with Holy Water the Priest distributes at Mass every year. It is a sign of cleansing, renewal, and asking God to keep us safe throughout the coming year. This similar tradition leads me to believe that the Catholics, not the Polish people, inspired Bruce’s Polish tradition.