Category Archives: general

Dia del Niño

Nationality: Mexican American
Age: 22
Residence: California
Performance Date: 4-22-2020
Primary Language: English
Language: Spanish

Background: Informant is a 22 year old first generation Mexican American.

Main Piece:

Interviewer: Are there any special holidays or traditions that you celebrate with your family?

Informant: There is a holiday called Dia del niño which is celebrated on April 30th in Mexico. We don’t live in Mexico but we still celebrate in on April 30th. The day is to celebrate kids. Parents shower their kids with gifts on this day, sometimes they are small or sometimes they are big, but either way they try to make the day special somehow. My parents usually make us a special dinner.

Context: Interview with a family friend about special holiday traditions.

Thoughts: I always heard of Dia del Niño, but only as being celebrated in Mexico. I didn’t know people celebrated it here in the United States. I know it is a big celebration in Mexico, they have parades and festivals so I guess it makes senes that it is a more calmer celebration here.

El bolo

Nationality: Mexican American
Age: 22
Residence: California
Performance Date: 4-22-2020
Primary Language: English
Language: Spanish

Background: Informant is a 22 year old first generation Mexican American

Main Piece:

Interviewer: Does your family have any traditions for family gatherings?

Informant: When we have a baptism, we usually have two piñatas. One is regular and filled with candy. But the second one is called el bolo. The second piñata is filled with money. Usually it is coins, but if the parents and godparents are nice it would be dollar bills. I think it is rare when its dollar bills though. Kids love running around trying to catch the coins, even when they get hit in the head they are determined to continue catching money. It is always fun.

Context: Interview with a family friend about family traditions.

Thoughts: I think the idea of one piñata is already fun. So I can only imagine having another one filled with money. I think I have heard of something similar to el bolo, but instead of money or candy, it is filled with toys. I think its interesting to see the creative ways people try to entertain their kids at parties.

El Caballo Dorado

Nationality: Mexican American
Age: 22
Residence: California
Performance Date: 4-22-2020
Primary Language: English
Language: Spanish

Background: Informant is a 22 year old first generation Mexican American.

Main Piece:

Interviewer: Are there any popular traditions your family has for parties?

Informant: Well for almost every party, they play this song called El Payaso del Rodeo by El Caballo Dorado. It is a song where the same dance moves are repeated, you start by stomping your foot, and when the music starts you dance to the left, then dance backwards, then forward and back again, you essentially turn after the last time you dance backwards to face different directions. This song is a staple at most parties, but especially at quinceneras.

Context: Interview with a family friend, asking about any family traditions.

Thoughts: I have heard of el caballo dorado, but I was not aware that it was not the name of the song. I always called the song and the dance el caballo dorado. It is interesting to know that some people know the actual facts of the song. Meanwhile others, like myself only know what we always been told. The caballo dorado is a fun dance, and really gets people on the dance floor.

“Iru di nma adiro nma itu mbo”-Onitsha Proverb

Nationality: Nigerian American
Age: 56
Occupation: Budget Analyst
Performance Date: 3/30/2020
Primary Language: English
Language: Igbo

Context: This is a proverb that is native to my dad’s village and he learned it as a child growing up in Onitsha. Proverbs like this were a prominent means of giving advice and life lessons especially to the children of the tight-knit community.

  • “Iru di nma adiro nma itu mbo”
    • Transliterated Proverb
      • Iru: face
      • Di nma: is nice, beautiful
      • Adiro: is not
      • Nma: nice
      • Itu: to throw
      • Mbo: nail
    • Full Translation: A beautiful face is not good to be scratched, meaning do not ruin a good relationship or look for trouble where there is none.
      • Explanation: This proverb is especially important to my dad because it represents a warning against telling lies or spreading unsupported allegations about someone. My dad learned this from his own father. This expression presents a metaphorical scenario where an individual scratches[falsely accuses] a beautiful[innocent]person. It means that a person in power should not accuse someone without any valid evidence and that in doing so you are not only telling a lie about that person, but you are also ruining a possible relationship and starting unnecessary trouble.  

Thoughts: I have to agree with the premise of this proverb because I grew up in a household that always emphasized the importance of never telling lies and not starting trouble. The saying is indicative of many of the life experiences that my parents have amassed living here in the United States. My dad, in particular, suffered a lot of hardships from individuals that would take his kindness and trust for granted and would try to discredit his character. However, this proverb speaks to a profound belief that my dad possesses. He believes in the law of karma, or the idea that if you lead a good life and stand by truth as opposed to lies that your good nature will be rewarded. I grew up with the heavy rhetoric of telling the truth and I honestly believe that it is one of the reasons why I am not a good liar. This proverb really speaks a lot of truth into who I am as a person, and who my dad still is. While I still tell the occasional white lie here and there, I do my best, to tell the truth, and I hope to pass that on to everyone I interact with.

New Orleans Haunted House

Nationality: American
Age: 61
Occupation: Retired
Residence: Atherton
Performance Date: 4/25/20
Primary Language: English

Context: The informant is my father (DM) who grew up in California. He told me about how his father, my grandfather, grew up in a haunted house when he was young. The house is located in New Orleans and was supposedly home to the pirate Jean Lafitte, who now haunts the house. The following excerpt is from a passage written about the house that my dad showed me.

Main Text: “Legends are many of this old Pirate House. One has it that a secret tunnel runs from a sub-cellar into the Gulf, and through this tunnel, pirates transferred their booty from ships to their strongholds beneath the house.”

“This old house at one time sheltered Jean Lafitte. It was more than a century ago that Lafitte, during the historic days of private terror along the Gulf Coast, captured and scuttled ships form almost every country.”

Analysis: This haunted house in New Orleans that my grandfather lived in interests me because a “pirate ghost” seems like a blend of two outdated beings. Pirates are a thing of the past and the belief that the ghost of Jean Lafitte still haunts this house in New Orleans pays homage to his historical significance and notoriety. My grandfather also supposedly searched for the tunnel underneath the house but was unable to find it. It is still important to note the presence of Jean Lafitte and his legacy in this location regardless of the factuality of him haunting the house.