Category Archives: Legends

Narratives about belief.

A Cautionary Tale of Garlic and Onion

Nationality: American
Age: 32
Occupation: Unemployed
Residence: San Francisco, CA
Language: English

Text:
“Ever since I was little, my mom would always tell me the story of a bride who ate garlic the night before her wedding and ended up fainting at the altar. Both my brother and I were taught growing up not to eat super fragrant, pungent things on sacred days such as weddings or funerals, as you want to be sweet—in both scent and spirit. Thus, on the day of my wedding and the birth of my children, I did not eat garlic or onion. Also, when I was expecting my girls, I did not eat it either.”

Context:
This legend was shared by the informant, P, during a conversation about traditional Indian practices. P explained that the belief was passed down to her by her mother, who told her the cautionary legend of a bride passing out at the altar as a result of eating garlic the night before. This story taught P that pungent foods should be avoided on sacred days. She clearly deeply values this legend, as it guided her behavior during her wedding and the birth of her children.

Analysis:
This is a legend because it is telling a cautionary story that is believed to be true and is passed down to reinforce a specific cultural belief. The dramatic story of the bride fainting at the altar helps justify the belief that eating pungent foods on important days can cause bad luck. This legend highlights the Indian cultural value placed on purity and spiritual cleanliness during sacred days such as weddings or funerals. This practice, continuing through generations, highlights how legends can shape our everyday practices—especially during periods of transition.


“The Runner and the Man on the Horse”

1. Text

This narrative, titled The Runner and the Man on the Horse, was told to me by my grandmother JW, a member of the Choctaw Nation of Oklahoma. It is important to note that there are several oicotypes of this legend, but it is confirmed to be true by my great, great, great-grandmother. It is a traditional tale rooted in Indigenous storytelling practices, centering on a moment of challenge, pride, and resilience between a young Choctaw man named Hut Tecumseh and a non-Indigenous settler. The story is set in a time when cultural tensions between Native and settler communities ran seemingly high, and it functions on both literal and symbolic levels.

In the story, a “white man” rides into Choctaw territory. Annoyed by the intrusive presence of this man on the horse, a young Choctaw runner—barefoot, calm, and grounded—steps forward and quietly asserts that he can outrun the man on the horse. Several Choctaw members nearby react with curiosity and excitement.

The proposed race is simple: to a post set 250 yards down a dirt path and back again. The man on the horse laughs but agrees, confident in his superiority. At the start, the horse surges ahead, thundering with speed and strength. But the runner moves parallel to the horse. At the turning post, the runner doesn’t break stride. He grabs the post, pivots with precision, and slingshots himself back. By the time the horse turns, the runner is already far ahead. He reaches the finish calm, composed, and victorious.

The story triumphantly ends in Indigenous celebration with the idea that the man on the horse was forced to accept defeat. 

2. Context

This story was shared with me by my grandmother JW, a lifelong storyteller and member of the Choctaw Nation of Oklahoma. Her family lived on the reservation, and she learned this story from her ancestors, who treated it not only as a tale of physical skill but also as a teaching story—one that reflects cultural values about humility, pride, and the relationship between people and the land. She has informed me that this story is a part of a museum display in the Choctaw Nation Museum in Oklahoma.

JW told the story to me in English as she is the first generation of her family to not be fluent in Choctaw. For JW and her family, this was not a tale of competition for its own sake. It was a narrative about dignity in the face of colonial arrogance, discrimination, and the power of cultural memory. The barefoot runner wasn’t just a character, but rather a hero; he symbolized an enduring Choctaw identity—deeply connected to the land, spiritually resilient, and underestimated by those outside the community.

3. Interpretation

The Runner and the Man on the Horse fits within the category of a cultural legend, particularly one rooted in Indigenous oral tradition with historical and symbolic overtones. While it contains no overt supernatural elements, the story takes on mythic proportions in its structure, tone, and meaning. Its narrative affirms a communal identity that carries layered moral and historical implications.

The absence of supernatural motifs does not diminish its mythic resonance; instead, it draws power from the reality of the land and the people who inhabit it. The story reflects Indigenous epistemologies that center the land not as a backdrop, but as an active participant in cultural memory. The Choctaw runner becomes a representative of collective strength and ancestral wisdom, whose victory signals more than personal triumph—it affirms the endurance of a people and a worldview often marginalized or dismissed by dominant historical narratives.

At the core of the story is a contrast between two ways of being: one represented by the settler’s reliance on animal power, machinery, and boastful pride; the other embodied by the runner’s strength, discipline, and resilience. The legend critiques colonial arrogance and asserts the quiet power of Indigenous resilience. The runner’s victory is not just athletic—it is cultural, spiritual, and political. The story engages with themes discussed in class, including how folklore preserves historical values and asserts identity through performance and memory. The continued telling of this legend—even in English, and in a contemporary context—demonstrates how Indigenous folklore adapts while preserving the core values of balance, humility, strength, and cultural pride. JW’s version reflects not just the story itself, but the living tradition of storytelling that continues to sustain and affirm Choctaw identity across generations.

Date of performance: 4/01/25
Language: English
Nationality: Choctaw
Occupation: Retired
Primary Language: English
Residence: Modesto, CA

La Llorona

1. Text

This folk narrative, commonly known as La Llorona (“The Weeping Woman”), was told to me by my godmother (RS). It is a widely known legend in Latinx communities, especially in Mexico, where my godmother is from, and the American Southwest. This folk narrative is typically used to convey cautionary lessons about motherhood, morality, and the boundaries between the natural and supernatural worlds.

In RS’s version, the story centers on a beautiful woman who lived in a small village. She fell in love with a wealthy man who eventually abandoned her and their two children. Overcome by grief, rage, or desperation, the woman drowned her children in a river. Immediately after realizing what she had done, she was consumed by guilt, sorrow and regret. RS informed me that in some tellings, she dies shortly after; in others, she takes her own life; in some, she kidnaps children, trying to fill the hole in her heart she created for herself. Either way, her spirit is said to wander the earth, especially near rivers or bodies of water, crying out for her children with an echoing, haunting wail.

RS emphasized that La Llorona is not just a ghost story, but a living presence in cultural memory. She described how, growing up, children were warned not to stay out too late near rivers or creeks, or La Llorona would come for them. The legend was often shared at night, especially during family gatherings, both to entertain and to instill a sense of caution and reverence, especially among young ones.

2. Context

This version of La Llorona was shared with me in an informal interview with my godmother RS, who has known this story since childhood. She grew up hearing it from older relatives, particularly her mother and aunts, and she began telling it to her children once she became a mother. Though RS does not take the legend as seriously as some of her relatives do, RS sees the story as deeply embedded in her cultural heritage and tied to her identity as a Latina woman raised in a multigenerational household.

Although she told the story to me in English, she often codeswitched and used Spanish phrases, which she said carried a power that couldn’t be fully translated. She emphasized that while people often treat La Llorona as a ghost story, in her family, it was treated with seriousness and even fear. It functioned not just as entertainment, but as a warning and a moral guide. For RS, the story also served to express complex emotions—grief, betrayal, guilt, shame—and it offered a way to talk about family responsibility, the consequences of despair, and the spiritual costs of abandonment.

3. Interpretation

La Llorona is best classified as a legend—a narrative that blurs the line between truth and myth, often grounded in cultural beliefs and reinforced through oral tradition. It persists in multiple variants across Latin America and the United States, demonstrating its function as a flexible and powerful narrative form that adapts to its audience while retaining core themes.

The story functions on multiple levels. On the surface, it serves as a frightening tale used to discipline children and discourage risky behavior, particularly near dangerous places like rivers at night. However, on a deeper level, La Llorona speaks to societal anxieties surrounding motherhood, gender roles, and emotional repression. The mother’s transformation into La Llorona reflects both personal trauma and collective memory, turning individual grief into a communal warning.

In RS’s telling, the emotional core of the legend was emphasized more than its shock value. The tale becomes not just a punishment narrative, but a reflection on the dangers of abandonment—both being abandoned and abandoning others—and the lingering pain that unresolved loss can leave behind. This emotional resonance helps explain the legend’s persistence over generations.

The continued telling of La Llorona, whether in traditional and modern contexts, illustrates how folklore adapts to shifting cultural realities while preserving key ethical and emotional truths. RS’s version demonstrates that the legend is not a static artifact of the past, but a living narrative that continues to serve social, emotional, and pedagogical functions. Its survival speaks to its ability to evolve in form while remaining rooted in the cultural consciousness of those who tell and hear it.

Date of performance: 4/06/25
Language: English
Nationality: Mexican-American
Occupation: Retired
Primary Language: English
Residence: Monterey, CA

“The Golem of Prague”

1. Text

This narrative, known as The Golem of Prague, was told to me by my friend, who identifies as Jewish and grew up hearing this story from relatives as part of their cultural tradition. It is a well-known legend within Jewish folklore, particularly among Ashkenazi communities, and centers around themes of protection, mysticism, and unintended consequences.

The story is set in 16th-century Prague, where the Jewish community was facing persecution. According to the legend, Rabbi Judah Loew ben Bezalel, a learned and devout man also known as the Maharal of Prague, created a golem—a humanoid figure molded from clay—to protect the Jewish people from violence and false accusations. Using secret knowledge from the Kabbalah, the rabbi brought the golem to life by inscribing the Hebrew word emet (truth) on its forehead or placing a sacred parchment in its mouth.

The golem served as a guardian, carrying out tasks and defending the community. However, over time, it became increasingly difficult to control. GR informed me that in some versions of the tale, the golem becomes violent, threatening innocents and no longer responding to the rabbi’s commands. Ultimately, Rabbi Loew removes the divine spark or alters the inscription—changing emet (truth) to met (death)—rendering the golem lifeless once more. This narrative is so famous that tt is said that the body of the golem still lies in the attic of the Old New Synagogue in Prague.

2. Context

This story was shared with me by GR, a close friend and practicing member of the Jewish faith. They first heard the tale from their family, yet they can’t pinpoint exactly which relative it was. GR emphasized it as both a cultural touchstone and a cautionary myth. He explained to me that it was often told to them around Jewish holidays, especially Passover, as a reminder of historical persecution and the importance of community resilience. Although the story was told in English, he described it as deeply rooted in Jewish cultural identity, with elements of Hebrew language, religious symbolism, and ancestral history woven into the telling.

For GR the narrative was not just historical or fantastical—it held contemporary relevance. They viewed it as an allegory about power, responsibility, and the dangers of losing control over one’s creations. The figure of the golem represented both hope and danger, an expression of righteous protection that must be balanced with humility and ethical restraint.

3. Interpretation

This narrative fits clearly within the category of a legend—a story believed to have some historical grounding and often featuring supernatural or extraordinary elements. It originates from Jewish folklore but has circulated widely, especially in diasporic communities, where it continues to serve as a source of identity and reflection. As discussed in class, the golem legend intersects with themes common to folk narratives, including the moral ambiguity of power, the intersection of magic and religion, and the social function of storytelling in preserving communal memory.

On a symbolic level, the golem represents the tension between human ingenuity and spiritual responsibility. Rabbi Loew’s ability to animate a lifeless figure speaks to the desire for control and protection in the face of existential threat. However, the golem’s eventual disobedience serves as a cautionary element: even well-intentioned actions can spiral out of control when driven by fear or unchecked authority.

The continued telling of this legend—even outside of its original religious context and in contemporary, often secular settings—demonstrates how folklore can adapt across time while preserving cultural values. In this case, the golem functions as a reflection of Jewish historical trauma and perseverance, embodying themes of survival, ethical complexity, and divine intervention. GR’s retelling illustrates how folklore is not static, but evolves through individual voices while maintaining its cultural core. The story’s endurance reinforces its role as both a protective myth and a moral inquiry—a living narrative that speaks to the past while remaining relevant in the present.

Date of performance: 3/30/25
Language: English
Nationality: American
Occupation: Student
Primary Language: English
Residence: San Francisco, CA

The Zodiac Calendar Race

Age: 46
Occupation: Chemist
Residence: Los Angeles
Language: English

Text

The cat and mouse are going to participate in a race to decide the ordering of the Zodiac calendar. The two of them were good friends who decided to go together. They had to cross a river, so the two jumped on the back of an ox. The mouse wanted to win, so he pushed over the cat into the water, which led to the mouse coming in first in the race, followed by the ox. The cat ended up coming in 13th place. From then on, the cat hated the mouse and that’s why the cat is excluded from the Zodiac calendar. And that is why Chinese people believe cats eat mice. 

Context

My informant learned this story in elementary school in Taiwan. She learned it from a teacher in elementary school. She believes that it is a story used to explain why cats eat mice.

Interpretation

This legend is an origin story about a legendary event that explains the order of the Chinese Zodiac calendar and why the cat is not included.Although this event definitely did not occur, the story, it serves as a possible explanation for why cats and mice are often seen in opposition in Chinese culture, as well as across cultures. This story reflects the importance of  values of loyalty, friendship, and honesty and how betraying those values can lead to an unfortunate fate. This story is widely known and taught in schools as a part of Chinese history.