Tag Archives: folktale

Jewish Folktale: The Fools of Chelm Try to Capture the Moon in a Barrel of Water

Text:

LG: “In the town of Chelm, the people there were fools and one night they saw the moon in a barrel of water. So, they thought they would capture it, so they covered the barrel. So then, in the morning when they went back, it was gone. So, they thought it had been stolen, so they called the police. And the police came, and they had nothing to show them, so they all moaned and cried.”

Context:

The informant is my mother. She is a 57-year-old woman of Ashkenazi Jewish descent who was born in California and currently lives in New York City. Her father was a German-born Jewish refugee who escaped Nazi persecution as a child and her mother is the daughter of poor Russian Jewish immigrants. She feels very attuned to her Jewish heritage and culture and views this tale as an example of “shtetl humor.” She doesn’t remember where she first heard this story, but recently discovered an iteration of it in the writings of Jewish writer Isaac Bashevis Singer.

Analysis:

This folktale is one of many which discuss the Jewish town of Chelm, where “inhabitants acquired a reputation for being good and well meaning, though foolish” (Patai and Oettinger). I think this tale conveys some of the defining qualities of Jewish humor, which is often acerbic and endearingly critical, however, it’s not merely making fun of stupidity. As Raphael Patai and Ayelet Oettinger write, the foolishness in these stories “can be seen as a sort of backward logic that satirizes the process of Jewish theological reasoning” (Patai and Oettinger). In this instance, the people of Chelm’s effort to capture the moon is an allegory about faith, where God, like the moon, is astonishing and powerful, but elusive and cannot be physically captured. I think this story is also a critique of the hubristic desire to see God and understand divinity.

Citations:

Patai, Raphael, and Ayelet Oettinger. “Chelm, the Wise of.” Encyclopedia of Jewish Folklore and Traditions, edited by Haya Bar-Itzhak, and Raphael Patai, Routledge, 1st edition, 2013. Credo Reference, https://libproxy.usc.edu/login?url=https://search.credoreference.com/content/entry/sharpejft/chelm_the_wise_of/0?institutionId=887. Accessed 27 Apr. 2022.

Another iteration of this folktale is given in a block quote which follows the third paragraph of this essay:

Rogovin, Or. “Chelm as Shtetl: Y. Y. Trunk’s Khelemer Khakhomim.” Prooftexts: A Journal of Jewish Literary History, vol. 29, no. 2, spring 2009, pp. 242+. Gale Literature Resource Center, link.gale.com/apps/doc/A223824114/LitRC?u=usocal_main&sid=bookmark-LitRC&xid=65b43ad2. Accessed 27 Apr. 2022.

The Man With the Coconuts

Nationality: American
Age: 22
Occupation: Student
Residence: California
Performance Date: 04/26/2021
Primary Language: English

Context

The following story comes from my friend who enjoys telling me about various Philipino folktales that she heard from her parents when she was younger.

————————————————————————————————————

Performance

The following is a transcription of the story told to me.

“So there’s this man with a bunch of coconuts and he’s loading them all up on his horse, and it’s really heavy. On the way back home, he gets really tired and he finds a boy on the side of the street. He calls the boy over and asks him how long more it will take to reach the town. The boy tells him that the town is fairly near! The boy also tells him that the man will arrive very soon but if he goes fast, it will take him all day. So he tells the man to just go slowly. The man is confused and thinks the boy is just being dumb and naive. So he rides his horse fast to the town. However, along the way the coconuts keeps falling off the horse and the man has to stop and continuously pick up the coconuts. Then he would try and ride even faster on his horse, to make up for lost time, but then the coconuts would keep dropping and he would have to stop and pick them up. And eventually the man made it back to town at the end the day.”

————————————————————————————————————

Analysis

This Filipino folktale is one that is meant to share a message and a lesson. The lesson is to never rush something because you will not do the task properly and you will end up needing even more time than if you had just been patient and worked diligently. This folktale is one that is commonly told as a bedtime story to younger children. It is meant to impart the lesson of patience and hard work. Many other Filipino folklore also have a strong message behind the story. To read more Filipino folklore: https://www.jstor.org/stable/537202

Ratcliff, Lucetta K. “Filipino Folklore.” The Journal of American Folklore, vol. 62, no. 245, 1949, pp. 259–289. JSTOR, www.jstor.org/stable/537202. Accessed 30 Apr. 2021.

Anansi Tales

Nationality: American, Jamaican and Nicaraguan descent
Age: 20
Occupation: student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4.18.20
Primary Language: English

Main piece: So, it’s the Anansi Tales, it’s really popular in Jamaica, and my mom grew up in Jamaica so her mom used to tell her the stories. Basically, Anansi was this spider and he was pretty popular in most of the stories but one of them specifically was about Anansi and the snake. So, there was this tiger that was the king of the forest and had a bunch of stuff named after him. And Anansi was like, “I want something named after me.” So he went up to the tiger and was like, “hey you have everything you could ever want, can you just name something after me?” and the tiger was like, “okay, what do you want me to name after you?” and Anansi said that he wanted the stories to be called the Anansi stories because they were originally called the tiger stories. So, the tiger didn’t want to give up his name as the story names. So he was like, “ok fine I’ll entertain this idea for a second.” And he decided to make a deal with Anansi. So he was like, “Okay, here’s the deal bro, capture the snake, then I’ll change the name to the Anansi stories.” And Anansi was like, “Okay, BET.” So, he was thinking about how he could capture the snake. And his first plan he got a noose and some berries, and put the berries in the noose, I think. But, the snake managed to get the berries without getting caught. So Anansi was like, “Aw dang. What’s another way I can do this?” And so then he went a little bit further down the trail — like he did this on a trail that he knows the snake normally goes down — and then he went further in the trail and dug a pit and put some bananas in it. Oh, and then he put grease along the side so that the snake wouldn’t get out. So the snake saw the bananas, but he also saw the grease so he was like “no” and he tied his tail or something to like the tree that was next to it, and he went in and got the bananas just fine. So then, Anansi was like, “alright cool. What can I do now?” So, then he made this trap and put mangos in it and then this piglet walked by and was like “whoa” so he got trapped in the trap. So basically there was enough room in the trap for the snake to go and eat the piglet but not get out. But then when the snake arrived, the piglet started to go crazy and he like broke down the trap and ran away and the snake didn’t get caught. So then the next day Anansi was sitting outside the snakes house and the snake was like, “oh okay, so after you try to kill me on multiple accounts, you’re just going to sit outside my house? Smart idea” and then Anansi was like, “Yeah, you’re right but like I was doing it for a good cause, people are talking about you behind your back. And the snake was like, “What do you mean?” and he [Anansi] was like, “They’re saying that you’re not the longest creature here. They’re saying you’re not even like as long as bamboo.” And the Snake was like, “Hell nah I am. Get the longest piece of bamboo you can find and like measure me next to it” and Anansi was like, “Okay here’s the issue: what if like I’m measuring, and when I go by your head you make yourself seem longer, but when I goby your tail you move closer to make it seem longer.” Cause obviously Anansi can’t see the whole length of the snake like all the time, so the snake told him to tie his tail to the bamboo. So, Anansi does and then goes down to measure the head. But, what he really does at that point to that snake is he quickly ties the head to the bamboo and to the middle. And at this point, everyones kinda gathered around and watching and they’re like “oh, what the fuck—” Oh sorry— “Anansi caught the snake!” and then ya all the animals were like “Okay respect, we’re not gonna laugh at you anymore. They’re the Anansi Tales now.” And that’s how they became the Anansi tales, but there’s a ton of other stories and they’re super popular in Jamaica. 

Background: My informant is a Junior in college. She is American, but her Mom is an immigrant from Jamaica and her Dad is an immigrant from Nicaragua. Here she talks about a tale that her mom heard when she was a kid, and then passed it on down to her kids. The informant says that they’re not well known stories here, in Jamaica the characters and stories of the Anansi tales are like kids stories, that the culture holds very fondly. It is important to note that my informant acknowledged the fact that this wasn’t going to be the exact same as the way her mom tells it, but she remembers most of the ‘specifics.’

Context: This story was told during the day in a group setting. What was nice is that time didn’t seem to pass as we heard this story, as the informant shared it in a way that was aimed towards us. The language used was casual and engaging, and the group was listening to the story with the same engagement of watching a netflix show. I could also tell that the informant fed off this energy and began to have fun with the tale. 

My Thoughts: What I think is super important here is the idea that two versions of the same story could stem from the same house. Of course, the informant’s mother’s version is great as it was listened to many times by the informant. However, the informant has created her own version in sharing the story with me and a few others. The way she performed it for us was very informal and modern in terms of language, which made the story engaging and hilarious for the audience. I found myself rooting for Anansi at the end of the rather long narrative, and also curious as to what other adventures this spider has gone on, both in a traditional sense, but also in a non traditional sense. I mean, the stories this spider has inspired from passing from person to person. I am excited to try this one out on my younger siblings, and I am sure my version will not be the same, but still hold some of the Anansi magic. Of course, I have no intense personal ties to the Jamiacan roots of this story, however the informant’s genuine love for her childhood tale is inspiring to keep that tale alive. 

Black Cat; Halloween Mythical Legendary Creature/Tradition

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Marin County
Performance Date: April 20, 2020
Primary Language: English

Informant-  When I was little I firmly believed in the Halloween Black Cat creature. The Black Cat would visit the night after Halloween to collect my candy. I would know to gather all of my candy and place it at the foot of my bed. The cat would take all of the candy and replace it with a toy or money. 

Interviewer- Did you ever see the Black Cat?

Informant- No the Black Cat always visited in the late hours of the night. I would stay of late trying to catch the cat but never found him. 

Interviewer- Were you ever afraid of the Black Cat? Did you ever not give away your candy? 

Informant- No, the Black Cat was a friendly creature and always gave me the best gifts or a few 2 dollar bills. I remember my brother always tempted me to not give away my candy but in the end, we both were too excited about the possibility of a new gift. 

Interviewer- Do you remember any specific or recurring gifts?

Informant- When I was younger, I remember receiving toys like dolls or stuffed animals. One year I received a cool new toy called, Chatitude, a walk talky toy I could share with my friends. Later in my childhood, I started receiving money. 

Interviewer- When did the Black Cat stop visiting? Do you still believe in the Black Cat or thing you will carry on this tradition?

Informant- When I was around 12 years old I realized the Black Cat was actually a tradition that my parents carried out to make my Halloween healthier. Even though I no longer believe in the Black Cat, I still believe it is a great family tradition. 

Background: My informant recalled this folk belief from her childhood. The tradition was carried out by her parents every year. She no longer holds the childhood belief that the Black Cat is a real creature, but plans to carry out the tradition with her children. 

Context: This piece was collected when visiting a childhood friend. She grew up in Marin County in Northern California. She believed in the Black Cat for many years. I grew up with her and remember hearing about the new Halloween toy exchange every year. 

Thoughts: Kids are drawn to mythical creatures and tales. The Black Cat represents a legend, occurring real-life and possibly being true. These folk creatures bring the children into a new reality of imagination. Halloween is a very superstitious Holiday with much room for tales and folk beliefs. This belief gave the family a fun tradition to lift Halloween spirits and imagination. 

The Crab and the Monkey

Nationality: Japanese/Brazilian
Age: 20
Occupation: Student
Residence: USA, Oregon
Performance Date: 04/12/2019
Primary Language: English
Language: Japanese

Informant: I got one. It’s a folktale from when I was younger.

 

Interviewer: Is it like, a Brazilian or a Japanese tale?

 

Informant: It’s Japanese… I don’t remember who told me the tale, it’s very common knowledge in Japan. It might’ve been in daycare. Does it matter?

 

Interviewer: Not really. What is it about?

 

Informant: Ok, so this is about a monkey and a crab. The crab has an onigiri and the monkey has a persimmon seed… onigiri is like, a rice ball. The monkey wants the crab’s onigiri, so he tells the crab to trade it for his persimmon seed. The crab doesn’t want to at first, but the monkey says that the seed is worth more, since if he plants it, it will grow into a persimmon tree. So they trade and then the crab goes back home and plants the seed… and the crab threatens the **** out of the seed by telling it that if it… if it doesn’t grow fruits it’s gonna cut it up with its pincers.

 

Interviewer: That’s not very nice (laughs).

 

Informant: No, but then the seed grows into a tall tree and gives fruits, so I guess it worked. Anyways, the monkey then goes to the crab’s house and climbs the tree and starts eating the fruit. The crab comes out and asks the monkey to pass him some fruit, but the monkey throws the unripe stinky fruit at ‘em and it ******* kills him, and the shock makes the crab give birth…

 

Interviewer: …Is that it?

 

Informant: No… It’s like halfway done, I’m trying to remember the rest… Ok so the kid crab is pissed that the monkey killed the mom crab, and wants revenge on the monkey. So he goes out and makes friends with like, other bullied guys like the chestnut, the bee… the rock mortar… thing, and cow poop. Then they break and enter the monkey’s house and hide… The chestnut hides in the hearth, the bee hides in a water pail, the mortar hides on the roof, and the cow poop hides on the floor, close to the entrance.

 

Interviewer: Is this like, a real folktale?

 

Informant: I swear, I can’t make this **** up.

 

Interviewer: Ok, ok. What happens next?

 

Informant: Ok so later, the monkey comes home and decides to sit by the fire. The chestnut tackles him and sets the monkey on fire. Monkey is inflicted with burn, so he runs to the water pail to put it out, but the bee comes out and stings the **** out of him, so the monkey tries to run out of the house and slips on the cow poop, and then the mortar jumps off the roof and onto the monkey and it ******* kills him… the end.

 

Interviewer: What? That’s it? … What even is the moral of the story?

 

Bystander: I think it’s about not scamming people or you’ll die. But what happened to the kid crab, what did it do?

 

Informant: Baby crab didn’t do ****. But yeah, that’s it, monkey died because he killed crab.

 

Context

During one of my club’s meetings, I told the members about the collection project and the members started discussing about various folktales and other stories. This was amongst the ones that stood out.

 

Analysis

To be completely honest I was dumbfounded that such a weird story was told to children, but upon further investigation it turns out that, it is in fact, a popular Japanese folktale. From what I gather, it teaches children to not scam or betray people, because it’ll come back to you in some shape or form.

 

Different Versions and Literary Works

The folktale has many different versions, usually changing the baby crab’s allies or the way that the monkey is attacked in its home. In one version, the monkey gets his butt snipped bald by the crab, which explains why some monkeys have bare bums.

Versions of this folktale can be found in Andrew Lang’s The Crimson Fairy Book (http://www.online-literature.com/andrew_lang/crimson_fairy/30/)

 

Or Japanese Fairy Tales by Yei Theodora Ozaki

(http://www.gutenberg.org/files/4018/4018-h/4018-h.htm)