Tag Archives: Korean

산후조리 (sanhujori), Korean Postpartum care

Nationality: Korean
Age: early 50s
Occupation: housewife
Residence: south korea
Performance Date: april 17
Primary Language: Korean
Language: English

Main Piece:

This is a translation of a conversation with my mom about “Sanhu-jori” which can vaguely be translated to postpartum care. My mom is identified as M, and I am identified as IC.

IC: Can you tell me about sanhujori? What is it?

M: After you give birth, your body is weak and tired so it is a traditional custom that new mothers should rest and recover. You should be careful and take care of yourself for about three weeks to a month.

IC: What do you have to do to take care of yourself? Are there any precautions you need to take?

M: Yes, typically you don’t eat hard, spicy or cold foods. You also have to stay warm with the baby so it’s harder in the summer since it’s hot. I think the precautions have become laxer now but when I had you and your brother, I wore socks to keep my feet warm and didn’t do any physical labour.

IC: If you can’t have hard, spicy or cold foods, what are you supposed to eat?

M: Traditionally you have mi-yeok-gook, which is Korean traditional seaweed soup. It’s warm, nutritious and easy to eat and I had it for all three meals, every day for three weeks.

IC: Wait, in Korea we eat seaweed soup on our birthday, does this tradition of sanhujori have anything to do with that?

M: Yes, it’s because the mother had it when the baby was born so it just keeps that tradition.

IC: Why is taking care of yourself after birth so important in Korea?

M: It is believed that if you didn’t take care of yourself, you have a higher risk of getting sick later. Like your bones would be weaker so you would have more pain in those areas.

IC: You had me in the US. What do you think are the differences between post-birth procedures and traditions in Korea and the US?

M: It’s very different. I don’t think the US has specific procedures of postpartum care. After you were born, I wasn’t feeling very well, and the nurse came in and asked if I wanted ice cubes to suck on. This was very surprising to me and I didn’t understand why. The first meal they gave me was like bread, orange juice and yogurt and it was very hard for me to stomach it. So, I asked your dad to make seaweed soup at home and bring it for me.

IC: Why do you think it’s so different?

M: I think it has to do with strength, bone structure and physique. When we were bringing you home, we had to put you in a car-seat and bring that to the car. It was very heavy for me and I had to ask your dad to help me but there was this woman who gave birth around the same time I did, and she lifted up the car-seat without any problems.

IC: So, how did you take care of yourself after I was born, since you had to rest?

M: When I was in Korea and had your brother, there was a sanhujori helper we hired to help around the house. And when you were born, my mother—so your grandmother—contacted her and asked if she could go to the US to help care for her daughter who had just given birth. She agreed, and my grandmother paid for the travel expenses and she came and helped me.

Background:

I vaguely knew about sanhujori but didn’t know the details of it since I’ve never experienced it myself. I thought it would be interesting to ask my mom about it and knew that she would have a unique insight into the differences of Asian and Western cultures and traditions since she had me in the US and my brother in Korea.

Context:

This was collected in an interview with my mom in a casual setting. I asked her about specific procedures that a new mom has to follow to take care of her body.

Thoughts:

As this is something, I haven’t experienced myself, I thought it was interesting to hear about the traditions of Korea. It was also fascinating to hear the diffrences between Asian and Western cultures from my mom who has experienced both cultures. The difference really shows the variation of tradition, which is something we’ve talked about in this class. Just as fairytales and myths have variation from country to country and sometimes household to household, even something as simple as post-birth procedures are different. I think if I decide to have kids in the future, I will also try to do sanhujori if I can.

Tae-mong, Korean Conception Dreams

Nationality: Korean
Age: Early 50s
Occupation: Housewife
Residence: South Korea
Performance Date: April 13th
Primary Language: Korean
Language: English

Main Piece:

The following is translation of a conversation with my mom, identified here as M, in Korean about “tae-mong”, Korean conception dreams. I am identified as IC.

IC: Can you tell me about tae-mong?

M: Tae-mong is a dream that you have either when you’re pregnant or about to be pregnant. Usually it’s the pregnant woman that has the dream but sometimes it’s people around you. When you have this dream, you usually know that it’s tae-mong

IC: How do you know?

M: It just feels a little different. The dream is clearer and something big either comes at you or you pick up something nice.

IC: Is there a specific time frame for when you have tae-mong?

M: There isn’t a specific time, but generally it’s in early or mid-pregnancy. But I had mine before, for both you and your brother.

IC: What was the dream for my brother?

M: I went to my in-law’s place where your dad’s grandmother lived. So, She and I were walking when a huge pig came towards me, bit my hand and didn’t let go. I screamed and screamed and woke up. So, I thought, this is either a tae-mong or a dream telling me to buy lottery. I wasn’t pregnant so I but the lottery which I didn’t win. But two months later, I became pregnant. Also, what’s fascinating about tae-mong is that when people hear it they guess the gender.

IC:  How do they know?

M: Normally if it’s a big or fierce animal, people say it’s a boy

IC: Is this guess usually correct?

M: It was right for me, but for some people it’s wrong. For girls it’s something small and pretty like flowers.

IC: What was the dream for me?

M: One day, I went up a mountain and there was a small, spring pool that was filled with clean and sparkly water. Inside, there were two small fish playing and I picked one up and kept it.

Also, after I was pregnant with your brother, my mother said that I would have two kids, one year apart. I asked why and my mother said that she had a dream and there were two puppies, similar in size—one little smaller than the other—ran to me.

IC: I see, that’s cool. My brother and I are one year apart.

M: Right. And in Korea, when you’re pregnant, people generally ask if you had a dream. When they ask this, they’re referring to tae-mong. And typically, you just know that it’s a tae-mong because you’re the center focus of the dream.

Background:

It is common for pregnant Korean women to have conception dreams that relate to the gender of their baby. My mom experienced this when she had me and my brother.

Context:

TThis was collected in an interview with my mom in a casual setting.  I had remembered about my mom telling me about conception dreams before and I thought it would be interesting to ask her about it for this project.

Thoughts:

Although the idea of conception dreams to predict gender is interesting, I can’t help but think that the basis for differentiating gender is a little outdated and somewhat sexist. For boys, it’s a big and fierce animal like pigs, lions et cetera. But for girls, it’s something small and sparkly, like small animals or jewels. Whether it’s food, animals or flowers it’s always small for girls. I don’t know if this is something in Western cultures or even other Asian cultures, but I think it’s a unique tradition that Koreans have.

Buying Someone Else’s Dream

Nationality: American
Age: 20
Occupation: student
Residence: Fullerton
Performance Date: 4/29/2020
Primary Language: English
Language: Korean, Mandarin

A Korean practice on buying dreams for good luck.

Text:

Informant:

There’s this Korean thing we do where we buy each other’s dreams. You can buy someone’s dream off of them. Dreams with pigs, dragons, or dreams where you poop or pee are considered good luck. I think the latter part originated back with farming when poop was good for crops. That’s why those are considered good dreams. So, if you tell someone about your dream, they could offer to buy it from you. You can name your price or work something out between the two of you. When someone buys a dream they also buy the luck that comes with it.

Context: I asked a group of friends to share any superstitions they were raised with. This was one of their replies. The informant is of Korean descent and was raised in both Korea and China. 

Thoughts: I find this a very interesting practice, especially since there’s nothing stopping someone from pretending they had a good dream.

Korean belief on Japanese Spirits

Nationality: Korean-American
Age: 20
Occupation: student
Residence: Fullerton
Performance Date: 4/29/2020
Primary Language: English
Language: Korean, Mandarin

Text:

Informant: The reason why Japan is such a hot spot for spirits and ghosts is because ghosts can’t cross water, and Japan is an island country. Korean people who travel to Japan, especially people who have a wider third eye, have to be very careful. They have to be very mindful of what kind of spirits they might accidentally carry back over the water. Spirits can’t cross water themselves, but they can cross on someone’s back or someone’s shoulder. I feel like it was made up to keep us from traveling to Japan ‘cause we’re supposed to hate each other.

Context:

I asked a group of friends to share any superstitions they were raised with. This was one of their replies. The informant is of Korean descent and was raised in both Korea and China.

Thoughts: The subtle xenophobia in this reminds me of the Mexican Pet story in that it teacher the listener to fear what comes from the other country.

Korean Sink Ghost

Nationality: Korean-American
Age: 20
Occupation: student
Residence: Fullerton, CA
Performance Date: 4/29/2020
Primary Language: English
Language: Korean, Mandarin

Text:

Informant: There’s this nice ghost who lives under the sink and if you leave leftover food in your bowl it will go down the drain and it will choke the ghost. The ghost will be miserable. It’s a happy ghost that brings joy and luck to the household, but if you leave food on your plate and it goes down in the sink then the ghost, it’s a very tiny spirit, will be choked. The spirit will die and it won’t bring any happiness to the home. I think it’s told to keep kids tidy because it’s very clean in Korea. Like we don’t even put food in the sink. That’s not something we do. We dispose of food separately, and I think parents tell their kids this to help them to learn to throw things away right. 

Context: I asked a group of friends to share any superstitions they were raised with. This was one of their replies. The informant is of Korean descent and was raised in both Korea and China.

Thoughts:

This is clearly a very modern superstition, but it feels old. It seems cleat to me that it was made by a parent to keep their child from clogging the drain.