Tag Archives: Philippines

The Man With the Coconuts

Nationality: American
Age: 22
Occupation: Student
Residence: California
Performance Date: 04/26/2021
Primary Language: English

Context

The following story comes from my friend who enjoys telling me about various Philipino folktales that she heard from her parents when she was younger.

————————————————————————————————————

Performance

The following is a transcription of the story told to me.

“So there’s this man with a bunch of coconuts and he’s loading them all up on his horse, and it’s really heavy. On the way back home, he gets really tired and he finds a boy on the side of the street. He calls the boy over and asks him how long more it will take to reach the town. The boy tells him that the town is fairly near! The boy also tells him that the man will arrive very soon but if he goes fast, it will take him all day. So he tells the man to just go slowly. The man is confused and thinks the boy is just being dumb and naive. So he rides his horse fast to the town. However, along the way the coconuts keeps falling off the horse and the man has to stop and continuously pick up the coconuts. Then he would try and ride even faster on his horse, to make up for lost time, but then the coconuts would keep dropping and he would have to stop and pick them up. And eventually the man made it back to town at the end the day.”

————————————————————————————————————

Analysis

This Filipino folktale is one that is meant to share a message and a lesson. The lesson is to never rush something because you will not do the task properly and you will end up needing even more time than if you had just been patient and worked diligently. This folktale is one that is commonly told as a bedtime story to younger children. It is meant to impart the lesson of patience and hard work. Many other Filipino folklore also have a strong message behind the story. To read more Filipino folklore: https://www.jstor.org/stable/537202

Ratcliff, Lucetta K. “Filipino Folklore.” The Journal of American Folklore, vol. 62, no. 245, 1949, pp. 259–289. JSTOR, www.jstor.org/stable/537202. Accessed 30 Apr. 2021.

Mano gesture

Nationality: Philippines
Age: 20
Occupation: Student
Residence: New Haven, CT
Performance Date: 04/10/2021
Primary Language: English
Language: Tagalog

BACKGROUND: My informant, AV, was born in the Philippines. His parents are also both immigrants from the Philippines and currently live in the US. This piece is an explanation of a gesture used in Filipino culture to signify respect. AV explained that this is something his parents taught him to do in front of elders.

CONTEXT: This piece is from a facetime call with my friend to talk about customs in Filipino culture.

AZ: A custom that we have in the Philippines is like — they can’t see me right?

Me: It’s only audio.

AZ: Okay well in my specific language, like my parents would be like, [speaks Tagalog] Like, I don’t know how to explain it, but basically, you take the person’s hand and hold it, you hold it in your hand and you kind of like, bring it up to your forehead like this. Basically, it’s like a sign of respect for your elders and usually you go to your aunts and uncles and do that. But like, it’s funny. I think like a lot of times when like adults don’t want to feel super old, they’ll be like, “Oh no, don’t do that.” But like, I guess as you get older, if you’re like my grandma or like my grandpa they definitely expect us to do it. All the older relatives too. 

THOUGHTS: This gesture is really telling of the things that Filipino society considers important. As a kid, back when my parents were still fairly new to the US and staunchly steadfast in their culture, I had to show my respect to them by bowing my head and avoiding eye contact when speaking to them. On top of this, as the eldest daughter in the house. My mom always made me present a bowl of soap and water to my father and other older male relatives to wash their hands with whenever they ate dinner at our house. As I got older and my parents became more engrossed in American customs, I was no longer required to avoid eye contact or prepare my dad’s bowl. It’s interesting to me how the more “Americanized” I became the less I was required to show respect in the traditional way.

A Filipino Pun

Context:Context: The informant (NA) is a freshman at USC. He lives in a Filipino household and experiences all of the traditions that a family in the Philippines would have. He heard this joke from both his peers and his family. The piece was performed on an online conference through a Zoom meeting with the interviewer (DM). 

Main piece: 

NA: “Why do Filipinos not like salt”

DM: “Why?”

NA: “Because it’s asin”

This is similar to a pun and the main point of this joke is saying that salt which is asin in Tagalog, is a sin, like doing something wrong.

Thoughts: Personally I am a huge fan of puns and wordplay like this. The joke ties English in with Tagalog and it reflects the focus on religion that many people in the Philippines have. It also could reference the preference of taste with Filipino with the lack of salt which has some truth to it since Filipino dishes use fish sauce as their main source of saltiness. It ties in a common habit in cuisine and cleverly merges it with a play on words and with the stereotype of the religious Filipino community

Filipino Customs with Death

Main Piece: When you bury a person it is custom to put in their hands a broken rosary. It’s because Filipinos believe that cutting the rosary breaks the cycle of death in the family, so no one else in the family dies. I also heard that they do this so that the ghost of the deceased rests easy and doesn’t visit the family.  

Context: The informant lived the majority of her life in the Philippines. She then immigrated to the United States when she was 24. She learned about this tradition from her family.

Thoughts: I have never heard of this before but it seems to show superstition and fear of the dead in the Filipino Community. Religion is strong in the Filipino community and plays a big role in their beliefs. The emphasis on religion is shown by the rosary, which is a religious item in Christianity. The circular nature of the rosary also reflects the life cycle, which is why the informant believed that breaking the cycle would change the outcome. I find it interesting how religion affects common beliefs and values which is emphasized with this tradition.

The Legend of the Tawalis

Main piece: The story was about a naughty boy, named Tawi, who was crossing a lake. He was being chased by something, I can’t remember exactly and the people nearby saw him getting chased so they shouted: “Tawi bilis” which means “Tawi faster.” The boy disappeared and at the same time, a new fish was present in the lake. They then named that new fish after the boy who had to swim faster, Tawilis. This lake was Taal lake and the Tawalis is only found in that lake.

Context: The informant lived the majority of her life in the Philippines. She then immigrated to the United States when she was 24. She learned about the legend of the tawalis from her father who told her the story numerous times.

Thoughts: I find this story pretty interesting. It attributes a certain event to the naming of a fish which shows how superstitious Filipinos could be. It seems as though this could be a scary story when given the right context. It could be used as a scare tactic for kids who are naughty. The naughty element in Tawi could be a possible reason why he was being chased in something but since my informant didn’t know, it is up for speculation.