Tag Archives: religious

God Helps Those Who Help Themselves

Nationality: Bulgarian
Age: 46
Occupation: Bookkeeper
Residence: Palos Verdes, CA
Performance Date: March 16, 2013
Primary Language: English
Language: Bulgarian

Proverb: Помогни си сам да ти помогне и Господ.

Transliteration: Pomogni ci cam da ti pomogne i Gospod.

Literal Translation: Help yourself so that God may help you too.

Meaning: God helps those who help themselves.

Analysis:

This proverb urges people to act as well as to have faith in God. Not many things can be accomplished only through prayer or self-pity, so actions must be taken in order to reach success.

My mother told me this during spring break when she was urging me to apply for a program I wanted to get into but I wasn’t sure I had a chance. She encouraged me with this proverb, claiming that I had to put in the effort so I could at least have the potential, and theoretically, if God saw how hardworking I was, he would reward me.

This saying is similar to the American one, “You can’t win until you try,” though with a more religious emphasis. The proverb indicates that the Orthodox Church is prevalent inBulgaria, and that the culture encourages people to both work hard and to be strong in their faith.

Kissing The Mezuzah

Nationality: United States
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/12/13
Primary Language: English

The informant is from Malibu, California and grew up in a Jewish household. She was the president of “Malijew”, her high school’s Jewish club.

This tradition was taught to the informant by her mother when she was very young. The informant grew up in a Jewish household and her mother was of particularly strong faith. Before explaining the tradition as a whole, the informant first described what a mezuzah is. It is a metal tube with Hebrew prayers inscribed on it and it also usually contains a scroll of Holy prayers. These prayers are inscribed by designated scribes and are not considered holy or authentic if they are written by anyone else. The literal Hebrew translation of mezuzah is “doorpost”. This is because they are hung on top of or on the side of a door frame. The informant was always told that this was to protect the house from evil and also to be reminded to obey the instructions of the holy verses contained in the mezuzah.

Beyond hanging the mezuzah, the informant also always makes sure to touch the mezuzah and then kiss her fingers whenever she enters or exits a room with one hung on the door. When asked why she does this, the informant said “because it says so in the Torah”. While it is true that the Torah commands, the act of kissing the mezuzah seems to be a calming act. Though it may be a small, simple thing, it is a way of acknowledging one’s faith throughout the day and keeping God in one’s thoughts. The use was obviously first disseminated through the institution of the Jewish religion, but it is spread today mostly through familial lines.

Notation:

To some extent, mezuzahs have been a point of contention. This is because they are often left nailed to the doorway after the Jewish owner moves out. When a new owner moves in, they often keep the mezuzah, regardless of their faith. Some owners reportedly kiss it even though they are not Jewish, which has caused some controversy with the Jewish community. The informant recalls going to  a friend’s new apartment in New York City and kissing his mezuzah before entering. Her friend was not Jewish and asked her why she did that, having never seen the tradition take place. As far as the informant knows, he has not taken it down. Kissing the mezuzah is not just a cultural or regional tradition; it is seen as a sacred, religious act. People hold these acts dearly and can take it personally if they feel they are being robbed of them.

Farmer, Ann. “In Mezuzas, a Custom Inherited by Gentiles.” New York Times. September (2010): n. page. Print. <http://www.nytimes.com/2010/09/18/nyregion/18mezuzahs.html?_r=1&>.

Abdul-Beha looses his pants in Paris

Nationality: Iranian
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/26/13
Primary Language: English
Language: Farsi

In the following, my informant recalls a childhood story which he still remembers and finds significant:

This next account is one that comes from Baha’i tradition, more so in the Baha’i faith, which was founded in the mid eighteen hundreds by our prophet founder Bahá’u’lláh, you can Google that, it means “glory of god,” um, he founded the Baha’i faith, and uh, Baha’i all around the world look to this figure, the son of Bahá’u’lláh, his name is Abdul-Beha, it means servant of god, and Abdul-Beha for Baha’i all around the world, his title is “the perfect example,” so there are many stories of his life recorded, and it’s very common to tell children stories of his life as an example of a perfect example, and how one should emulate their life by him. A story that stuck out to me that was told when I was a child was: One day Abdul-Beha was walking in the streets of Paris. He was walking in the streets of Paris and – I’m gonna fast forward, he answers the home of one of the Baha’i who was hosting him, and he has a cloak wrapped around himself, he’s laughing very heartily, he comes in in a kind of strange way – why is he laughing? all this stuff, they ask him why he’s laughing, and he pulls the robe up a little bit and they see that he’s not wearing any pants, his pants are gone, and they ask him “Abdul-beha” and he’as a very, hes a very revered, respected, intelligent, divine figure, “why are your pants gone, what’s happened?” and Abdul-beha tell the story of how, as he was walking, he comes across a homeless person, who, in the weather of Paris, which is very cold, he was cold, and his pants were very tattered, and they have holes in them, and the man was cold, and Abdul-beha, his title is the servant of god, so to be servant of god he is the servant of god‘s children, so he removes his pants, this extremely holy and divine figure, and gives it to the beggar, and he just clothes himself in his cloak, which was customary to wear in the day, and comes back to the believers, and that’s a sign of humility, and a sign of selflessness, and all of the stories of Abdul-beha have a certain similar message,  that, like, all Baha’i can learn from – all people can learn from – but are specifically told to children.

In this story, my informant claimed to be affected morally and religiously, and remembers it even today as guidance for his life. He said that many similar stories are told to children, and the idea behind them is that they will remember the stories and the messages within them when they grow up, and guide their lives accordingly.

Song about Catholic Schools

Nationality: Latino
Age: 86
Occupation: Retired marriage and family therapist
Residence: Santa Barbara, California
Performance Date: March 14, 2012
Primary Language: English
Language: Spanish

“The dearest spot in Phoenix,

Here in the Golden West,

Is our old dear St. Mary’s.

The school we love the best.

Hurrah for St. Mary’s,

The school we love the best,

(repeat these two lines.)

 

We are proud of our schools

And our unbroken rules,

Obedience to God and our country.

Since this nation took birth

Catholic schools have proved their worth,

Always first in American teaching.”

My informant reports that this song was customarily sung in his school when he grew up. Somewhat cynical about his Catholic upbringing, he postulates that Catholic schools invented songs such as this one in order “to justify their existence.”

This song seems intended to foster school spirit and strengthen the Catholic Church. Meanwhile, however, the song also intertwines Catholic and American identities to fashion a new, Catholic-American identity; it teaches children that they should be proud both to be Catholic and to be American. In this way, the song is both religious and patriotic. Children are taught to be obedient both “to God and our country,” although it should be noted that the song places obedience to God before obedience to the United States.

If you tell a lie, god will strike black spot on your heart

Nationality: British
Age: 19
Occupation: Student
Residence: London, England
Performance Date: 4/20/12
Primary Language: English

“If you tell a lie, god will strike black spot on your heart”

My informant was first told this by his father when he thought he was telling a lie. It reflects the strong religious beliefs of his father. I asked my informant what would happen if he had a black spot on his heart, and he wasn’t sure. Despite this, this threat succeeded in scaring my informant into telling the truth.