Tag Archives: taboo

Boy Named Butt Itches (Children’s Joke)

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/21/2019
Primary Language: English

[The subject is CB. Her words are bolded, mine are not.]

Context: CB is one of my friends, and a sophomore student in college. Both of her parents are lawyers in the military, so she was born in Charlottesville, Virginia, but has also lived in Germany, Kansas, and Oregon. The following is a joke that she heard from a friend around third grade, but has remembered to this day.

CB: Um, there’s a boy named Butt Itches. And his mom named him Butt Itches, yeah. And, uh, he’s about to start school, and he goes to school for the first day, and his teacher’s like, “What’s your name?” And he’s like, “My name is Butt Itches.” And the teacher’s like, “That’s not really your name, like, that’s a fake name,” and he’s like, “No, really, that’s my name.” And she’s like, “You know what, if you don’t tell me your real name, I’m going to send you to the principal’s office,” and he’s like, “No, my name is Butt Itches,” and she’s like, “Go to the principal’s office.”

So, then he goes to the principal, and the principal’s like, “What’s your name?” And he’s like, “My name’s Butt Itches.” And, um, the principal’s like, “No way is that your name, like, tell me your real name,” and, uh, he’s like, “No, really, my name is Butt Itches.” And the principal says, “Okay. If you don’t tell me your real name, I’m gonna call the police.” And, um, he’s like, “My name’s Butt Itches,” and so he calls the police, and the police come, and they hold a gun up to him. And they’re like, “Tell me your name!” and he’s like, “My name’s Butt Itches!” And they’re like, “That’s not your real name! Tell me your name!” And, uh, he says, “No, my name’s really Butt Itches,” and they say, they say, “If you don’t tell me your name, we’re gonna shoot you,” and he’s like, “My name’s Butt Itches,” so they shoot him, and he dies, and right at that moment, his mom is walking by, and she runs up to him and she says, “Oh, my poor Butt Itches!” And the police officer says, “Would you like me to scratch it for you?”

Thoughts: This joke is very clearly a children’s joke, and one of the most obvious signs of this is that it uses tabooistic vocabulary, which is popular in children’s folklore. Beyond that, though, it reveals more about how children look at the world: the antagonists in the joke are all authority figures, and the child, who is the protagonist, is not really doing anything wrong by telling them his name, but he is punished by them anyway, which is how children may feel when they are punished. It also displays a childlike idea of how levels of authority work in society, with the teacher ranking under the principal, who ranks under the police, which are the ultimate authority because they have the power to punish children the most severely, which, in a child’s mind, would be by killing them. The punchline of the joke is also a kind of dirty tabooistic humor which would understandably make the joke more enjoyable for children, and in addition to all this, I can tell that the joke is from a Western culture because it is told in three levels, with Butt Itches having to defend himself to three different audiences before something happens.

I Need to Go Relax- Euphemism

Nationality: American
Age: 50
Occupation: Manager
Residence: San Clemente, CA
Performance Date: 19 April 2018
Primary Language: English

Subject: Folk speech. The taboo.

Collection:

“Interviewer: So… growing up with your mom, if she had to go to the bathroom, what would she say?

Interviewee: I need to go relax.

Interviewer: And what do you say… now that you’re an adult with me, what do you say?

Interviewee: I need to go relax.”

Background Information: C. Taylor grew up in Southern California. She had a close relationship with her mother and paternal grandmother who first introduced her to this phrase. She currently lives in San Clemente, CA with her husband and one daughter.

Context: This was shared over dinner with my mother and father after my dad shared the history behind the phrase him and his buddies use when urinating in nature. My mother then contributed a phrase she learned from her mother and uses frequently in her day to day life with close family and mere acquaintances.

Analysis: This phrase epitomizes the idea that bodily functions are taboo and not to be discussed openly, even with one’s own family. The phrase is intended to mask the actual action that is being performed, communicating that going to the bathroom is something to be ashamed of or is otherwise unsuitable to be shared. It allows for the speaker to excuse themselves from a social situation in a dignified way that is vague enough to leave room for interpretation and discretion.

Chinese Homonyms

Nationality: Japanese and Chinese American
Age: 18
Occupation: student
Residence: Oahu, Hawaii
Performance Date: 04/15/2018
Primary Language: English
Language: Japanese
  1. The main piece: Chinese Homonyms

“Oh, okay, so homonyms. The way the Chinese language works, there’s four ways you can say every sound, basically.

“So. I feel like all the sayings I do know, they’re homonyms, and the reason they’re prominent is because they sound like other words that are either good or bad. So like, the number 4 sounds like the word for death, and that’s why the number 4 in China is like the number 13 in America. Like in China, a lot of buildings don’t have a fourth floor. They don’t like having 4 in their phone number, license plate, things like that. On the other hand, the number 8 is lucky because it sounds like the word for treasure. And the word for red sounds like fortune or treasure or something like that, so that’s why we use those red envelopes.”

  1. Background information about the performance from the informant: why do they know or like this piece? Where/who did they learn it from? What does it mean to them? Context of the performance?

“I’ve only been to China once, for a class trip over spring break. My parents and grandparents don’t know much Chinese, but we know most of these…homonym rule things because they’ve kinda been, like, the little bit of Chinese that has been passed down from, like, my grandparents’ grandparents. So it’s cool, I always feel a little more, like, Chinese when I follow these rules because they’re some of the Chinese things I actually do know.”

  1. Finally, your thoughts about the piece

Because the word for the number 4 sounds like the word for death, it seems that this number has become a taboo in Chinese culture. The extent to which it is a taboo shows just how much folk beliefs that are not backed by any science are still extremely believed in by the people, so much that it has been removed from daily life as extensively as possible—building floors, airplane rows, phone numbers, and license plate numbers all try to exclude the number 4. The extent to which nonscientific folk beliefs are valued in society is also shown in the positive connotations of the color red and the number 8. Just like the number 4 is removed everywhere, the incorporation of red and the number 8 as much as possible show that these folk beliefs are rooted in the people from the time that they grow up.

  1. Informant Details

The informant is an 18-year old female of Japanese and Chinese descent. She grew up in Oahu, Hawaii in a family that had moved there five generations earlier, and explained how none of her parents or grandparents knew any Japanese or Chinese. Celebrating Japanese and Chinese cultural traditions helped her feel more connected to her heritage growing up, because she felt that her parents and grandparents were very disconnected from the culture other than with these traditions.

The White Foul Line

Nationality: American
Age: 17
Occupation: Student
Residence: Phoenix, Arizona
Performance Date: April 15, 2017
Primary Language: English

Baseball is rife with superstitions, my informant is a long-time player and as a pitcher he describes to me the longest-stranding baseball taboo.

“You don’t step on the white foul line when taking the field, ever, not just pitchers, but all players, but especially pitchers. When I go out to the mound I jump over it with my right foot, and always my right foot. It’s bad juju if you step on the line, nobody steps on the line, it just isn’t done. It’s bad luck. It’s always been that way. I don’t know who I learned it from, it’s just always been done as long as I can remember.”

Analysis:

Baseball superstitions, rituals, charms, and taboos usually are surrounding those circumstances which are not totally in the player’s control, that is pitching and hitting usually. This particular superstition is not stepping on the foul line when taking the field. It is quite an old superstition that has no particular origin with a certain player, but one players of all caliber pay attention to. It is supposed to prevent bad luck in a game when one play can change the entire game. Because it is so old and established as a taboo, players simply adhere because all those players before them have done so, so it must work, and the players will do anything that works. One bad pitch or one great hit and the game could turn for the worse. A pitcher can do all he can to play perfectly, but he cannot control the batter’s actions, therefore this leaves a lot of room for superstitions. It is human nature to want to control one’s surroundings and this is just a little taboo that allows a player in his mind to control the outcome however small.

 

Taboo Against the Big Stall?

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 4 17 2017
Primary Language: English

The informant says he’s had very little experience with taboos but that one experience in particular stands out to him:

When he was at the Mexico City airport, waiting for a connecting flight, he stepped into a mostly empty bathroom and went for the big stall because he likes the extra space.

Someone in the bathroom, a random stranger, stepped in his way and accosted him in Spanish, shaking his head in regards to the big bathroom. The informant was a bit surprised by the reaction and didn’t respond, choosing another stall entirely.

The respondent doesn’t know whether to attribute the taboo of using the big stall to the individual of that particular incident or to Mexican culture as a whole. In any case, since he’s spent such a short time in Mexico, he has nonetheless attributed that taboo to the whole of Mexican culture. He concedes that the big stall is important and necessary for those with disabilities, but affirms that in his experience it is the most popular stall.

Analysis:

This one is an interesting and minor piece of folklore. Because we don’t know whether it does describe Mexican culture or not, I won’t make any projections. I do think it is very important that we leave the large stalls alone if other ones are available, and leave them for those whom they’ve been designed.