Tag Archives: tale

Armenian Tale: Kikoyi Mahy

Nationality: Armenian
Age: 51
Occupation: Dental Hygienist
Residence: Glendale
Performance Date: 4/24/2020
Primary Language: English
Language: Russian, Armenian

Կիկոյի մահը

Transliteration: Kikoyi Mahy

Translation: Kiko’s Death

Description by Informant:

There was a poor family who had three girls. All of which were unmarried. One day the dad sent one of the daughters to bring a water from the well nearby. The girl goes to the well and sees a big tree next to the well. She starts thinking or dreaming, “If I get married one day and have a son named Kikos, what if Kikos comes to the well and climbs the tree and falls from it and dies?” She starts crying, “My dear Kikos, why did you die? Oh my dear son, how did this happen?” And she stays at the well and keeps crying and crying as if this truly happened.

Meanwhile, the parents notice the girl didn’t come back, so they sent the second sister to see what happened. The second sister goes to the well and finds her older sister crying at the well. After finding out why she is crying, the sister also starts crying “Oh my dear nephew Kikos, why did you come here and climb the tree?”. Then the third sister joins and also cries. Then the father sends the mother to see what happened to the girls. The mother arrives and finds out what could happen to Kikos. She joins the daughters in crying.

Finally the father decides to go and see what happened to his family. When he comes to the well and finds out the destiny of his unborn grandson, he says “Are you women crazy? Who says that Kikos will come to the well to get water? Kikos is going to become a king. When have you seen a king go and get water for himself? Someone else will get the water for him. Now lets go enjoy life!”. The End.

Background Information: This is a popular Armenian children’s fable/ fairytale. Many different versions, some with more detail than others.

Context: The informant told me about this tale during a conversation in which I asked her to tell me about an Armenian folk narrative that she knows about.

Thoughts: It is clear that this is a story for children. I believe that the moral of the story is to not look too far into the future and worry about things that may never happen. Live in the present and enjoy life. If you are going to thing about the future then think positively, not negatively. I think the story has underlining air of misogyny. It is portraying the women as these highly emotional beings who cannot decipher reality from fantasy, while the only man in the story is pictured as the reasonable one although he does say that his grandson will become a king. I think he says this to be sarcastic and to show how dramatic the women are being.

The Fox and the Rooster

Nationality: Pakistani
Age: 73
Occupation: Homemaker
Residence: Bahadur Khan, Attock, Pakistan
Performance Date: 04/23/2020
Primary Language: Panjabi
Language: Urdu

Context: The following is a story told by the informant, my grandmother, when recounting to me a story she had heard during childhood. 

Background: My grandmother heard this story from her older cousin when chatting after school. She remembers it because unlike most stories she heard, this one was from someone closer in age to her.

Main piece: 

Once there was a fox that lived in the forest. Seeing a rooster sitting in a tree, the fox was eager to sink her teeth into it. Thinking about what a nice meal it would make, the fox decided to come up with a plan to get the rooster out of the tree. After thinking long and hard, the fox approached the tree and called out to the rooster, “Rooster! How are you doing today?”

The rooster responded, “I’m doing just fine, thanks to your prayers.”

“Did you know that there has been a new change in the forest?” the fox asked sneakily. 

This was news to the rooster, who hadn’t heard anything, so he asked in return, “No, what do you mean?”

“A decision has been made that from now on, everyone in the forest will live in peace and harmony. You don’t have to be scared of me anymore. Come, get down from that tree and let’s just sit in the shade and chat,” said the fox, greedily eyeing the bird.

“Oh really?” replied the rooster. “That’s great! Actually, I see that someone is coming over quickly.” Hearing this, the fox became frightened and looked around cautiously.

“Someone is coming? Who? Tell me quickly!” the fox said, afraid a predator might be approaching.

Seeing her reaction, the rooster was confused and said, “It’s just some hunting dogs, and they’re closing in fast. Why are you so frightened? Now that everyone is living in peace and harmony, we can all sit together and relax. Come, let’s wait for them to get here.”

Knowing her plan had been foiled, the fox could only grit her teeth and mumble an excuse that she had somewhere else to be before darting off into the forest, stomach empty.

Analysis: This story has the common trait of a more “evil” character that wants to hurt, or in this case eat, the “innocent” character, but has their plans ruined, either by being outwitted or mere happenstance. In this case, the narrative is quite open to interpretation as to whether the rooster actually did see the hunting dogs coming, or was clever enough to conjure up that tale to scare the fox off. Also, knowing the age of the storyteller to be quite young, it is no surprise that this tale focuses more heavily on entertainment than teaching a lesson or moral, although this could also be due to the way it was retold, perhaps being told to the girl in a different manner or emphasizing different parts of the tale.

Ali Baba and the Forty Thieves Variant

Nationality: Pakistani, American
Age: 53
Occupation: Computer Programmer
Residence: 11048 Washington Blvd Apt 306
Performance Date: 4/27/2020
Primary Language: English
Language: Urdu, Punjabi

Context: The following is an account from the informant, my father, that was told to him as a story during his childhood in a Pakistani village.

Background: The informant was recounting a story told to him by his great-aunt when he went to visit her. She regularly told him and his siblings many different stories whenever she saw them. This story is a version of Ali Baba and the Forty Thieves, specifically the portion where Morgana manages to outwit the thieves’ plots.

Main piece: As the forty thieves tried to track down who had taken their gold, they traced the trail to Ali Baba’s door. Initially, they attempted to leave a mark on his door so they could recognize it the next day, but the slave-girl Morgana sees this and marks the other household’s doors similarly, foiling their plot. 

For the second attempt, Morgana cooks a pot of halwa, a sumptuous dessert, but she mixes glue into it. When the thieves once again find their way to Ali Baba’s place, they are distracted by the wonderful smell coming from the halwa that is left outside. Unable to resist, the thieves stick their hands into the pot, only for their hands to become stuck, forcing them to cancel their plans to attack.

Lastly, the head of the thieves comes to Ali Baba’s house with his men in barrels, claiming to be an oil merchant who needs a place to stay for the night. In actuality, he is planning to attack Ali Baba with his men in the night. However, Morgana nears one of the barrels of oil and discovers that the contents are thieves, not oil. Quickly, she pours scalding oil into each of the barrels, killing all the thieves.

Analysis: This version of Ali Baba and the Forty Thieves, specifically the section included above where Morgana proves herself clever enough to foil the assasination attempts, is interesting in that for the most part, it is identical to the standard version included in every children’s story book. However, the second part about the pot of halwa is something that I have never heard before, and seems very specific due to halwa mainly being a dish eaten in South Asia.

For a French text of this story heard from an oral story-teller, see Les Mille et Une Nuits by Antoine Galland. 

The Tale of Hukma and Hukamiya

Nationality: India
Age: 51
Occupation: Software Manager
Residence: San Ramon, CA
Performance Date: 4/24/20
Primary Language: English
Language: Hindi

Main Body:

Informant: This is a story I heard from my Grandma. And it’s called Hukma and Hukamiya. So Hukma and Hukamiya are a brother and sister. And they were farmers. So Hukamiya would take care of the house and Hukma would go every day to the farm, in their land.

Interviewer: They didn’t have parents?

Informant: No, they’re not in the story. So Hukamiya will cook for her brother and he will take the food with him to, um, the farms. So Hukma loved khichdi(rice and lentils) so she would make khichdi for him and he will take it. So one day when Hukma was, um, he sat down to eat his lunch, there was a wolf.

So the wolf said, “I’m going to – I’m about to eat you.”  So Hukma says, “Instead, why don’t you share my food?” This is where I get a little fuzzy on the story. So the wolf says, “Sure, either I eat you or I’ll eat the food” or something like that, y’know? And so Hukma says, “Fine, eat my food” obviously. So he gives the wolf his khichdi. And the wolf says “तू हिला मेरी पूक्षिडी, मैं खाऊ तेरी खीचडी” (too hila meree pookshidee, main khaoo teree kheechadee).

Interviewer: *Laughs* So the wolf essentially says, “You wag my tail, I eat your khichdi?”

Informant: Yeah

Interviewer: So does “You wag my tail” mean “You annoy me” or “You excite me” or something?

Informant: You know, I don’t really know, it just rhymes. It used to be so funny for us, when we were little. And for you when you were little. I used to tell you this story. So, poor Hukma will take his tail and –

Interviewer: Oh so the wolf’s telling Hukma that “You have to wag my tail.” It’s a command.

Informant: Yeah exactly. So then the wolf eats his khichdi. So this happens a few times. And then poor Hukma will come home hungry. And then his sister is like, “This is not good. You have to eat, this wolf is bullying you.” I think it’s a story about bullying, basically. But anyway, then Hukamiya is like, “We have to get rid of this wolf, this bhariya(wolf).” So then what they do is the next time the bhariya comes and tries to grab his lunch, Hukma says, “Hey, you know what? My sister has made really good food at home. So instead of this plain old khichdi, why don’t you come to our home and we’ll serve you?”

So the wolf agrees and they both go to the house where Hukamiya had made a lot of food. So they invite him inside the hut and there’s a stake in the ground inside the hut. So they tie a rope and they tie the, uh, the wolf to the stake. So the wolf is like “Why are you doing this?” And Hukma responds by saying “Oh we’re tying you here so you won’t be disturbed. You can just rest and stay in one place and enjoy your food in peace.” So the wolf, he’s stupid, he says OK. I guess he’s more interested in food. 

And then Hukma comes in with a big stick, big oiled stick. And so the wolf asks, “Why do you have this stick in your hand?” And so Hukma says, “Oh I’m just guarding the house.” Then they put the food in front of him and as the wolf starts eating, Hukma just starts beating him up. *Laughs* And then they beat him so much and then the wolf runs off. And he cries “हाय हुकमिया, धोका कर दिया” (haay hukamiya, dhoka kar diya) (Oh Hukamiya, you have betrayed me!

Interviewer: Why Hukamiya, specifically?

Informant: Oh now I remember! Now I remember. Man, I’ve forgotten this story. It was not Hukma the wolf used to bother, it was Hukamiya. So she used to go out to the fields in the afternoon to give her brother lunch. So on the way the bhariya would accost her and take the food. So then the brother finds out because every day he’s like “Why are you bringing such a little amount of food?” So she tells him. So the brother tells Hukamiya to invite the wolf over and then he dresses up as Hukamiya. And then beats him up after doing all that stake stuff. And then the wolf finds out it’s Hukma which is why he cries out saying that Hukamiya betrayed him. So he was bullying the girl who was weaker and then the older brother comes and beats him up. And so the wolf runs off and never comes back. 

Background: 

The informant is my mother, an Indian woman who was born and raised in northern India (Delhi) and moved to the US over two decades ago. This story is one that she was told by her grandmother and mother. It’s also a story that she apparently frequently told me when I was little.

Context:

I am back home due to shelter-in-place. One night when my family was sitting in the study I asked my mom if she had any folklore samples I could add to the archive. This was one of the ones she shared with me.

Analysis: 

There are a lot of interesting things going on in this story but what sticks out to me is that it’s kind of like a flip-flopped version of Little Red Riding Hood. You could think of Hukamiya as Little Red Riding Hood, a girl who runs into a wolf. Yet, in this story, it is not the wolf that dresses up as a grandmother, but Hukma (who fills the role of the hunter) who dresses up and disguises himself as his sister. The sequence of the wolf asking about the stake and Hukma giving an answer and the wolf asking about Hukma’s stick and Hukma giving an answer brings to mind a similar sequence in Little Red Riding Hood. The one where she remarks “What big eyes you have” and the wolf replies, “The better to see you with.” And then she says “What big teeth you have” and he says “The better to eat you with”, etc. Both tales end similarly though, with the wolf either dead or beaten and driven away.

Three Little Piggies- Bedtime Story

Nationality: Mexican, American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 4/10/19
Primary Language: English
Language: Spanish

Main piece:

“There is the story about the three little pigs. They are brothers and there is a lazy lazy one, a lazy one, and a hard-working one. They build three houses. Each one builds one house, all out of different materials. One of them built it really quick and was like ‘yeah whatever’, the other one worked a bit harder, but not super hard, and the last one worked really really hard on it and made it out of bricks. When the big bad wolf came the house of the super lazy pig that made it out of straws and sticks blew off, and the other sorta lazy pig’s house also blew off, the only house that protected them was the house made out of bricks.”

 

Context and Analysis:

I asked my informant a 21-year-old female if she recalled any folk stories. The informant narrated to me the story of the “Three Little Pigs.” She claims this was a bedtime story told to her when she was a child. She believes the story speaks to the rewards of doing hard work and applying dedication. The informant identifies a lot with the story for her dad was a very charismatic storyteller, so as a child she was very invested in the lives of the little piggies and this story really stuck with her. She remembers her feeling of terror vividly knowing the wolf was approaching the houses of the first two piggies and they were going to blow away. The informant explains how having this story be such a large part of her childhood has taught her hard work and dedication. She will forever remember the hard work the third pig put into his house and the rewards that came from it.

I too remember hearing a version of this story as a child and agree with my informant on the interpretation. There are many versions of the story, but the meaning ultimately remains the same. The story emphasizes the rewards of hard work. The first two pigs did not do a good job of building their houses, and because of this when the wolf came to test their houses they fell apart. The last pig worked really hard and put a lot of effort into building his house making it the only house left standing between the three pigs.  I believe this story is a great tale to teach children about the value of hard work. 

By having the middle pig who did not do a bad job, but didn’t do a good job I think the story also addresses mediocrity. If the middle pig had put in a bit more work into building his house, it would have probably been successful in protecting him from the wolf. This highlights the importance of following through and putting in the full effort as opposed to just “good enough.”  

The use of animals makes the story more entertaining for children because it adds a sense of fantasy and simplicity by using non-human characters. Non-human characters are more relatable and flexible as a tool for storytelling because the author can make them do whatever he pleases. Having pigs be the main characters also makes the kids more invested in the story since talking pigs with houses are unusual and new to them. I think the use of three is also important to note as it is a prominent number in storytelling. Having a trio creates a pattern making the story more memorable and emphasizes an idea.