Monthly Archives: May 2016

Chopstick in rice bowl

Nationality: China
Age: 24
Occupation: Student
Residence: Shanghai, China
Performance Date: April 20, 2016
Primary Language: Chinese
Language: English

My informant is a student who was originally from China but came to study in US since high school.

“In China we are not allowed to place our chopsticks perpendicularly into rice bowl while eating. It is very inappropriate to do that there, because it would look like you are worshiping dead people.”

This is a common habit that parents always forbid their kids to do on the dining table since their very young age from decades to decades. My informant says that she still keeps that rule in mind every time she eats with chopsticks now, even though she no longer thinks about the reason behind it anymore.

It is quite interesting to me that there are many homeopathic folk beliefs like this in Chinese customs, which I think more or less relates to their hieroglyphic language that allows them to randomly connect two things that share similar features together.

Big Cookie Hero

Nationality: American
Age: 61
Occupation: University professor
Residence: Los Angeles
Performance Date: March 24, 2016
Primary Language: English

 

My informant is an American from Minnesota, who has ancestors from Czech republic and Sweden, back to 1880.

“My grandmother used to tell me a story of a big cookie that could roll around and have adventure.  Sometimes it was oatmeal cookie sometimes it was a chocolate chip cookie, but they would roll around have adventures, save kids…She may have the story come down from her ancestors. Sweets are big product in Sweden. She may possibly hear this from her mother. It was like a bed time story. The big cookie was the hero. He would roll down the streets and rescue a lot of stupid kids. I think the cookie did talk, say things like ‘you stupid kid, how did you stuck in the mud? how did you lock yourself in the room?'”

“My grandma, who lives in St. Paul now, she still always has a mass amount of cookies and pastry that she baked before we came. So much culture pass down through food. ”

As an animation filmmaker and teacher, Christine loves this kind of tales that she heard from her family, which has also inspired her a lot in her creation.

I think this kind of folklore tales is really playing a positive role in people’s childhood, which could make the children grow up happily and imaginatively.

 

看颜值 Score of Face

“2016年人丑就要多读书,体胖就要多跑步,又丑又胖的童鞋们,读书和跑步这两项运动似乎都不大适合你,狗带吧!2016年讲段子也得看颜值了!”

“In the year of 2016, READ more if you were ugly, RUN more if you were a fat-ass. For those who are both ugly and fat, stop wasting your time, just GO DIE! In the year of 2016, you have to look good even for telling this kind of joke!”

The popular culture in China nowadays has an unusual spotlight on people’s face, and there is a standard look that pleases the majority people. Ironically, that standard is based on the look of western people. Many people there have spent lots of many to do the surgery in order to look more “beautiful,” which are stereotyped into big eyes, high nose, small face… This almost became a “must” standard for the majority to judge on others, they call it “Score of Face.”

I think this is a funny, ridiculous and creepy phenomenon that people want to fit the arbitrary standard of beauty, and eventually they almost all look the same.

 

 

 

Reference:

http://lizhi.shangc.net/a/201601/12159.html

安利 Amway/Brainwash

This word is also a very popular phrase that has been widely used online for these couple years in China.
The word now means strongly recommending somebody to do something.
Usually the person who uses it personally likes the subject so much and therefore wants to share with others so badly.
The interesting thing is, the word itself actually originates from an American marketing company Amway, the sub company of which has a huge reputation for being overly persuasive when they try to sell their products in China. Then people started making fun of that company and using the word “安利” (Amway) as a verb instead of a noun to describe the behavior of strongly recommending others to try something.
Moreover, as the word has been widely spread on the Internet, it tends to mean more like “brainwash” when people use it for fun.

吃土 Eat Dust

吃土 “Eat Dust” is a popular phrase that Chinese people started to use a lot on the Internet since 2015.

There are several different interpretations of this simple phrase:
1. the mostly recognized one is that people use it to make fun of themselves that they are too poor to buy food, so the only thing they could eat is the dust.

2. the word could also be used to attack other people, just like an euphemistic way to ask them to “eat shit.”

3. some video gamers use it because when their characters defeated in game, they will usually fall off and face to the ground, looks just like they’re eating the dust.

 

If we bring this cyber word to a lager context of real world Chinese society, this could also reflects the very imbalance of money holding right now in China. Even though it’s a decade that plenty of opportunities are coming up for people to make money, there are still a large amount of people in China don’t have a good living condition, whereas Internet becomes a perfect platform for them to release their stress.