Monthly Archives: May 2021

The Elevator Story

Nationality: South Korean
Age: 30
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 2003
Primary Language: English
Language: Korean

Main Piece/Story:

A young woman is returning home after a busy day of work at night. She managed to avoid the worst of the rain but she had to run a bit to get to her apartment. Slightly exhausted, and with even slighter foot pain, she pressed the button to call the elevator and waited around. The elevator doors opened, she stepped in, but before she could press her floor, she heard some fast-paced steps. “Hold the door!” rang out a young man’s voice and she pressed the button to allow the boy into the elevator. “Thank you so much”, he said, grateful.

“What floor are you on? I’ll get the button for you” said the man panting for breath.

“Oh, it’s the 10th, how kind of you” replied the girl.

“No way! I live on the 9th!” said the man, in a surprised tone.

The two engaged in short casual conversation, how work was killing her feet, etc. The girl noticed that the boy had some pretty looks to him and was teetering on the edge of asking if he was free anytime soon. She was puzzled at how she never met him before especially when they lived a floor apart. The elevator reached the 9th floor and the man stepped out.

“Goodbye!” said the man. “I’m sure we’ll see each other again…”

“…really soon”

As soon as he muttered those words, the man turned around. The pleasant and reserved visage now was grinning ear to ear with a wide, eerie smile, his eyes bloodshot. In his hands was a bloodied kitchen knife and he dashed up the stairs as the elevator doors closed.

Background:

My informant is my brother who told me this story when we lived in South Korea which was around 18 years ago and clearly it was effective in its fright factor if it stuck with me for this long despite my entire family not being particularly good with horror stories. He states that he read it online and was particularly spooked and began spreading the story around by himself.

Context:

My brother retold me the story for good measure during the time I asked him to share folk stories with me when I brought up how I remembered this one in particular because of how it frightened me when I was younger.

My Thoughts:

While not a memorate, the paranoia instilled by this story can affect any regular person who frequents the use of an elevator, as it has spread from my brother, to me, and hopefully to anyone reading. The greatest way to experience this story is through Korean message boards and blogs where people have drawn comics to illustrate this story and the final panels become animated to properly convey the shock factor. Unfortunately most of my access to these sort of sites are through my brother and I haven’t been able to find them. In this way, it would be difficult to assign any one person as the author to this story as someone who makes the scariest comic could become its sole owner just by being the one who owns the version of the comic that is most shared across the variations. Among other types of real life horror stories about dying in an steel cage of death called an elevator, I was convinced pretty early in my life that I was just way better off taking the stairs and get some exercise while doing so. It’s effective in the Asian apartment context as it is an incredibly common sight in South Korea so it works off its mundane set-up for something horrifying. The point of the story is to lull the readers into a false sense of security with superfluous little additions to the setting detail when really, the most important part is the end. I think there was a string of elevator murders in Japan around the early-mid 2000s, which is where the story might have originated.

Milagros

Nationality: American
Age: 30
Occupation: Lead Associate of Operations, Chase
Residence: Laguna Niguel
Performance Date: 4/19/2021
Primary Language: English
Language: Spanish

–Informant Info–
Nationality: United States of America
Age: 30
Occupation: Lead Associate of Operations, Chase Bank
Residence: Laguna Niguel, CA
Date of Performance/Collection: 4/19/2021
Primary Language: English
Other Language(s): Spanish

Main Piece:

The following conversation is transcribed from a conversation between me (HS) and my co-worker/informant (MR).

HS: So what are milagros?

MR: So they literally mean “miracles”, but from the perspective of my Catholic family, they are kind of like a blessing that we would do in my parents’ hometown. Like not a lot of people would know saints from my hometown. People hear about Saint Jude, you know, or, La Virgen de Guadalupe, but there are also lesser-known saints that are only known in the small towns that they had an effect on.

HS: So what is an example of a saint that was special and important in your town just outside of Guadalajara?

MR: Well in Guadalajara the saint that everyone knows is Virgen de San Juan de Los Lagos, but in my mom’s town of Guanajuato, they all know the miracle baby Jesus.

HS: So what are some examples of Milagros that you have?

MR: So you’d ask your saint, for example, I had a major issue with my car motor that would have cost me thousands and thousands of dollars and I didn’t know what to do because there was no way that I could afford that expensive of a repair. So I asked my saint for a Milagro/blessing to help me with the situation and it ended up costing half as much, and so I promised my saint that when I return to my town I will visit and show my appreciation. Another time, at the beginning of COVID, I asked the Miracle Baby Jesus from my parents’ hometown of Guanajuato for a Milagro to protect me and my parents. Luckily my parents never got COVID so I plan on also showing my appreciation for fulfilling my Milagro when I am home.

Background:

My informant is my co-worker from my job. She is essentially my supervisor and she enjoys helping me to practice my Spanish and telling me a lot about her culture and heritage. She was raised in a Spanish-speaking household by two parents who both immigrated to the United States from Mexico. She comes from a devout Catholic family and has taught me a lot of traditions that I didn’t know pertain to Catholicism, seeing as to the fact that I myself was raised in a Catholic family.

Context:

These religious traditions were brought up while having a general discussion with my co-worker about her culture and traditions. We were discussing a tradition/ritual of crawling on one’s hands and knees to honor one’s saint when she brought up the topic of Milagros. She had told me about these traditions before but I asked her to go more in-depth for the sake of the collection project. We were sitting next to each other on the teller line at work and we would chat in-between customers.

Thoughts:

I found this tradition to be very interesting. Although not discussed in this transcription, my coworker showed me a list of tributes that she planned on giving to her respective saints once she arrived back in Mexico. Included in this list were 25 dollar coins for the Miracle Baby Jesus and some pictures of her family. While researching Milagros, I found a very precise explanation from an online article, a “person will ask a favor of a saint, and then, in order to repay the saint after the favor has been granted, one must make a pilgrimage to the shrine of that saint.” This is a very cherished and respected tradition in the social circles of my coworker, and she emphasized how personal a lot of Milagros get, going on to divulge some sensitive details about how the use of Milagros has helped her family through particularly hard times. I had never heard of anything like this before and found the tradition to be rather beautiful and unique. I also came to the realization that Milagros are a way to keep people who have left their hometowns connected to their community in some way. Because the saints that people make their Milagros to are usually particular to the region that they are from, Milagros provide people with an incentive to come back home after they have departed.

The article where I found a good explanation of Milagros:

https://zinniafolkarts.com/blogs/news/36153281-what-do-milagros-mean

La Mano Peluda

Nationality: Hispanic
Age: 30
Occupation: Lead Associate of Operations
Residence: Laguna Niguel
Performance Date: April 19th, 2020
Primary Language: English
Language: Spanish

–Informant Info–
Nationality: United States of America
Age: 30
Occupation: Lead Associate of Operations, Chase Bank
Residence: Laguna Niguel, CA
Date of Performance/Collection: 4/19/2021
Primary Language: English
Other Language(s): Spanish

Main Piece:

The following conversation is transcribed from a conversation between me (HS) and my co-worker/informant (MR).

MR: So La Mano Peluda translates to “hairy hand.” It’s basically an old legend that my parents used to scare me with when I did something that I wasn’t supposed to do, like not taking out the trash or doing chores. So I would literally crawl into a ball at night and make sure that my legs weren’t hanging out of the covers because I genuinely thought that this terrifying hand would come out from under my bed and drag me by my ankles out of my room to who knows where.

HR: Hahahaha. So how old were you when you heard this story?

MR: It went back to when I was probably like 5 or 6. Because I was in school already, and if I didn’t do my homework my mom would be like, “If you don’t do your homework La Mano Peluda is gonna come and get you!”

HR: And do you know where this legend came from?

MR: Well my mom got the tradition from her family in Mexico, but after you asked me about it I did a little googling. Apparently, it was a man’s hand that had survived from the Spanish Inquisition. He wanted to seek revenge on the people who had pillaged his home or something like that. But when I was little, I didn’t really care about the origin and just got freaked out when I thought about an old hand hiding under my bed.

Background:

My informant is my co-worker from my job. She is essentially my supervisor and she enjoys helping me to practice my Spanish and telling me a lot about her culture and heritage. She was raised in a Spanish-speaking household by two parents who both immigrated to the United States from Mexico. She used to be intimidated by the legend of La Mano Peluda as a young child but grew to see it as a funny way that her parents made her do her chores. 

Context: 

The legend of La Mano Peluda was brought up while having a general discussion with my co-worker about her culture and traditions. She had told me about the legend before but I asked her to go more in-depth for the sake of the collection project. We were sitting next to each other on the teller line at work and we would chat in-between customers. 

Thoughts:

The story of La Mano Peluda is a classic legend that is prominent across a wide range of Latin-American cultures. I would equate it to classic American campfire stories where the goal is to scare and entertain the audience. I have heard multiple recollections of this folk tale and they all seem to stem from having a fear of something hiding under one’s bed. For particularly young children, the legend of La Mano Peluda is used as a sort of scare tactic to get them to do their chores, while in older adolecents it is seen as an entertaining folk tale. What is interesting is that there is a pattern of “hairy hand” stories across the globe.

For another “hairy hand” story, see:

Mary Curtis Special to The Star. “Dartmoor Nights and Scary Tales Stir Imagination: SA2 Edition.” Toronto Star, Torstar Syndication Services, a Division of Toronto Star Newspapers Limited, 1990.

Mudding

Nationality: American
Age: 37
Occupation: Homemaker
Residence: Dana Point
Performance Date: 3/19/2021
Primary Language: English
Language: n/a

The following conversation is transcribed from a conversation between me (HS) and my mother/informant (SW).

HS: So you had a high school tradition that you would like to elaborate upon, is that right?

SW: So back in high school, when I was still living in Kansas there really wasn’t that much to do. Here in California, you can go to the beach, surf, play volleyball, your options are virtually unlimited. You can take a drive to the desert or go to the mountains. But in Kansas, the options are a lot more limited. So what we would do as entertainment is something that we called, “mudding.”

HS: And what exactly is “mudding?”

SW: Okay, this is going to sound dumb, but there was literally nothing to do in Kansas. That’s why I moved back to California as soon as possible! But anyway, my friends and our guy friend group would take out our jeeps and trucks to the nearest muddy, flat area, and do donuts and drive around. The competition was to get as much mud on your car as possible and the winner would get paid out by all the other drivers.

Background:

My informant is my mother. She was raised in Huntington Beach, California, but she moved to Kansas with her family when she was 16 because a majority of her family was living there and in Missouri. She always dreamed of coming back to California and took the first opportunity she could get to come back. She now lives in Dana Point.

Context:

I was sitting at dinner with my parents and was talking to my mom about why she moved back to California from Kansas.

Thoughts:

This tradition in my mother’s community shines a light on smaller local contexts in which people seek entertainment. Mudding made me realize that traditions are widely confined to their regional context and are cultivated and transformed within those communities. Out of circumstance, individuals are confined to the cultural and regional settings in which they are raised.

The Lake Arrowhead Hand

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 3/19/2021
Primary Language: English
Language: n/a

The following conversation is transcribed from a conversation between me (HS) and my friend/informant (DS).

HS: So what’s your take on The Hand?

DS: Alright so first of all we’ve gotta explain how this lake story came to be. In water skiing, there are different ways of holding the cable that are more efficient than other ways. In some cases, some ways of holding the cable are more dangerous than others. So there’s this way of holding it where you kind of wrap it around your back, but it’s really risky because there’s a risk of you losing your hand if things go wrong. So back in the 1980s, there was this girl who was water skiing in that risky position, right. And she messed up and her hand came right off. My parents talk about this story all the time and I’m pretty sure that it is a true story. The girl even lost her wedding ring because she was wearing it on the hand that she had lost.

HS: So what stories did people start to tell after she lost her hand?

DS: It kind of turned into a ghost story. People around the lake have reported seeing walking hands and all that kind of crazy stuff. They see the old, rusted wedding ring on the hand. They say the hand is still trying to find the body that it used to be a part of. It haunts all night swimmers at Lake Arrowhead and whenever you’re out on the lake at night, and you see a sparkle off in the distance, people wonder if it’s the shine of the ring on the walking hand.

Background:

My informant is a friend that I went to high school and now college with. He spends a lot of his summer in Lake Arrowhead and has a lot of folk stories and traditions that he has gotten from the area.

Context:

So I was visiting my informant up in Arrowhead last summer and I was with him and seven or eight other people. It was late at night and we were all on a boat in the middle of the lake. Besides us, there was no sound coming from anywhere- complete silence out on the water. It was also almost pitch black, with only small amounts of light coming from the surrounding docks. We were all winding down for the night, kind of relaxed sort of vibe. We all started telling ghost stories and legends that we knew in an attempt to scare one another. Amongst the stories was that of the Lake Arrowhead hand. A year later, I was in need of folklore stories and so I asked my friend to act as an informant for me.

Thoughts:

This is the second collection that I have done regarding ghost stories that involve hands, which is an interesting coincidence. I’ve gotten the chance to do a decent amount of reading on the subject of ghost hands in the process and found this example to be compelling for a few reasons. First, this folklore is unique to a small, concentrated population that lives on the crest of Lake Arrowhead. But even though it is local folklore, it still had properties of similar legends from around the world. It is almost as if we take stories from a predisposed list and then augment them to fit our local context, which is a trend that I found to be extremely interesting. I also found it interesting that these folk stories can be generated from true events. The fact that a woman lost her hand in Lake Arrowhead was true, but for some reason, we as humans find it fascinating to add all of this superstition to scary events. Why is that?