Author Archives: Alex Aroeste

Zog Nit Keynmol – Yiddish Song

Nationality: Mexican
Age: 71
Occupation: Teacher
Residence: Mexico
Performance Date: 9/25/2016
Primary Language: Spanish
Language: English, Yiddish
Original Yiddishזאָג ניט קיין מאָל, אַז דו גייסט דעם לעצטן וועג,
כאָטש הימלען בלײַענע פֿאַרשטעלן בלויע טעג.
קומען וועט נאָך אונדזער אויסגעבענקטע שעה –
ס׳וועט אַ פּויק טאָן אונדזער טראָט: מיר זײַנען דאָ!פֿון גרינעם פּאַלמענלאַנד ביז ווײַסן לאַנד פֿון שניי,
מיר קומען אָן מיט אונדזער פּײַן, מיט אונדזער וויי,
און וווּ געפֿאַלן ס׳איז אַ שפּריץ פֿון אונדזער בלוט,
שפּראָצן וועט דאָרט אונדזער גבֿורה, אונדזער מוט!ס׳וועט די מאָרגנזון באַגילדן אונדז דעם הײַנט,
און דער נעכטן וועט פֿאַרשווינדן מיט דעם פֿײַנט,
נאָר אויב פֿאַרזאַמען וועט די זון אין דער קאַיאָר –
ווי אַ פּאַראָל זאָל גיין דאָס ליד פֿון דור צו דור.

דאָס ליד געשריבן איז מיט בלוט, און ניט מיט בלײַ,
ס׳איז ניט קיין לידל פֿון אַ פֿויגל אויף דער פֿרײַ,
דאָס האָט אַ פֿאָלק צווישן פֿאַלנדיקע ווענט
דאָס ליד געזונגען מיט נאַגאַנעס אין די הענט.

טאָ זאָג ניט קיין מאָל, אַז דו גייסט דעם לעצטן וועג,
כאָטש הימלען בלײַענע פֿאַרשטעלן בלויע טעג.
קומען וועט נאָך אונדזער אויסגעבענקטע שעה –
ס׳וועט אַ פּויק טאָן אונדזער טראָט: מיר זײַנען דאָ

Zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg,
Himlen blayene farshteln bloye teg.
Kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho,
S’vet a poyk ton undzer trot: mir zaynen do!

Fun grinem palmenland biz vaysn land fun shney,
Mir kumen on mit undzer payn, mit undzer vey,
Un vu gefaln s’iz a shprits fun undzer blut,
Shprotsn vet dort undzer gvure, undzer mut!

S’vet di morgnzun bagildn undz dem haynt,
Un der nekhtn vet farshvindn mit dem faynt,
Nor oyb farzamen vet di zun in der kayor –
Vi a parol zol geyn dos lid fun dor tsu dor.

Dos lid geshribn iz mit blut, un nit mit blay,
S’iz nit keyn lidl fun a faygl oyf der fray,
Dos hot a folk tsvishn falndike vent
Dos lid gezungen mit naganes in di hent.

To zog nit keyn mol, az du geyst dem letstn veg,
Himlen blayene farshteln bloye teg.
Kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho –
S’vet a poyk ton undzer trot: mir zaynen do!

 

English Translation

Never say this is the final road for you,
Though leaden skies may cover over days of blue.
As the hour that we longed for is so near,
Our step beats out the message: we are here!

From lands so green with palms to lands all white with snow.
We shall be coming with our anguish and our woe,
And where a spurt of our blood fell on the earth,
There our courage and our spirit have rebirth!

The early morning sun will brighten our day,
And yesterday with our foe will fade away,
But if the sun delays and in the east remains –
This song as motto generations must remain.

This song was written with our blood and not with lead,
It’s not a little tune that birds sing overhead,
This song a people sang amid collapsing walls,
With pistols in hand they heeded to the call.

Therefore never say the road now ends for you,
Though leaden skies may cover over days of blue.
As the hour that we longed for is so near,
Our step beats out the message: we are here!

Zog Nit Keynmol (translates to Never Say, also known as Hymn of the Partisans), is a traditional Yiddish/Jewish song that is considered to be one of the main anthems of the Jews that managed to survive the Holocaust. It was written during WWII by a Jewish prisoner of the Vilna Ghetto, after which it quickly became a symbol of resistance agaisnt the Nazi occupation. Sang to the tune of a traditional military march, the over time came to symbolize the memories of those lost during the war. It is often sung at annual Holocaust memorial ceremonies.

The informant, Reyna Babani, is a 71-year-old Mexican Jew who lives in Mexico City. Because she grew up in such a close-knit community, Reyna considers herself an expert on Jewish culture. She was taught the song as a young girl in a Yiddish elementary school in Mexico City. Beginning at the age of 13, all students were made to participate in a yearly Holocaust memorial ceremony. Because of this, at that age Reyna quickly became familiar with the song and the heartache that was associated it. Although the song was considered quite sad, she insists that it also had a hopeful tone, as the lyrics called for courage and strength during difficult times.

Songs like this are great indicators of what life was like for Jews after the war. Clearly, they were very distraught over what had occurred. But somehow, they managed to stay positive and move on through the inspiring songs sung by the youth. It appears that children like Reyna were instrumental in keeping Jewish communities alive and strong.

Oyfn Pripetshik – Yiddish Song

Nationality: Mexican
Age: 71
Occupation: Teacher
Residence: Mexico
Performance Date: 71
Primary Language: Spanish
Language: English, Yiddish

Oyfn pripetchik brent a fayerl,

Un in shtub iz heys,

Un der rebe lernt kleyne kinderlekh,

Dem alef-beys.
Zet zhe kinderlekh, gedenkt zhe, tayere,

Vos ir lernt do;

Zogt zhe nokh a mol un take nokh a mol:

Kometsalef: o!

Lernt, kinder, mit groys kheyshek,

Azoy zog ikh aykh on;

Ver s’vet gikher fun aykh kenen ivre –

Der bakumt a fon.

Lernt, kinder, hot nit moyre,

Yeder onheyb iz shver;

Gliklekh der vos hot gelernt toyre,

Tsi darf der mentsh nokh mer?

Ir vet, kinder, elter vern,

Vet ir aleyn farshteyn,

Vifl in di oysyes lign trern,

Un vi fil geveyn.

Az ir vet, kinder, dem goles shlepn,

Oysgemutshet zayn,

Zolt ir fun di oysyes koyekh shepn,

Kukt in zey arayn!!!

 

English Translation:

On the stove, a fire burns,

And in the house it is warm.

And the rabbi is teaching little children,

The alphabet.

See, children, remember, dear ones,

What you learn here;

Repeat and repeat yet again,

Kometsalef: o!”

Learn, children, with great enthusiasm.

So I instruct you;

He among you who learns Hebrew pronunciation faster –

He will receive a flag.

Learn children, don’t be afraid,

Every beginning is hard;

Lucky is the one has learned Torah,

What more does a person need?

When you grow older, children,

You will understand by yourselves,

How many tears lie in these letters,

And how much lament.

When you, children, will bear the Exile,

And will be exhausted,

May you derive strength from these letters,

Look in at them!

The song Oyfn Pripetshik (translates to above the stove) is a traditional Yiddish/Jewish song that is usually taught by teachers to their juvenile students in their kindergarden class. The song is about a rabbi teaching the alef bet (the hebrew alphabet) to his young students. Because of its simplistic tune and lyrics, the song is often used to teach students Yiddish grammar and vocabulary. Interestingly, the song also contains a lyrical reference to the many struggles that Jews have struggled throughout history in the lyrics “When you grow older, children, You will understand by yourselves, How many tears lie in these letters, And how much lament”.

The informant, Reyna Babani, is a 71-year-old Mexican Jew who lives in Mexico City. Because she grew up in such a close knit community, Reyna considers herself an expert on Jewish culture. She was taught the song as a young girl in a Yiddish elementary school in Mexico City. She has a strong emotional connection to this song, as it was an easy way for her to connect with her immigrant grandparents. They did not speak much Spanish, and she was the only grandchild who spoke Yiddish, so they very much liked it when she sang to them in their native language.

This song is noteworthy because it seems to be an attempt by the elders of the Mexican-Jewish community to encourage children to embrace their Jewish identity. Even though this school was in Mexico, children were taught several Yiddish songs and were even instructed in how to speak the language itself. This goal to have children stay connected to their roots seems to have worked, as Reyna’s learning of the song left her feeling encouraged to spend more time with her grandparents.

 

The “Trollface”

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: U.S.A.
Performance Date: 4/24/20`6
Primary Language: English

The “trollface” is a popular image that can be found online. It is meant to represent the face an internet “troll”, or prankster, makes after playing a prank on another. The image often appears on an online discussion when an individual intentionally interrupts the flow of the conversation by mischievously misdirecting the original poster. The image usually follows one of these situations, indicating that a trick has been pulled. Sometimes, the image includes intentionally misspelled words or grammatical errors in order to frustrate readers even more. Because of the negative connotation surrounding it, the image can be frustrating for those who had been taking the conversation seriously.

The informant, Ian, is a 21-year-old university student who considers himself a gamer and internet enthusiast. The image has a special place in his heart, as it is one of the first internet memes that he encountered in his younger years. He learned about the image after seeing it posted in the popular comedy website ebaumsworld.com, where many similar humorous images and videos are posted. For Ian, this image in particular is entertaining because it represents the triviality of the many arguments that internet posters have. He argues that after coming across so many useless and childish arguments that people on the internet have, it is refreshing to see someone mess with them with a quick joke and the posting of the image.

What is interesting about this image is the fact a simple image that used to be insignificant has gathered much connotation and meaning. Even though the image was posted by a single individual, thousands of people came together online to assign a definition and purpose to it. Because of this, the image should be considered a strong indicator of the collaborative nature of the internet.

 

trollface

Chain Emails

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: U.S.A.
Performance Date: 4/24/2016
Primary Language: English

Chain emails are emails that are sent to several recipients so that more people eventually receive the message. They appear while individuals are checking their inboxes. Often, these emails contain messages contain requests asking recipients to forward the email to others. These can manifest in many ways. For example, one may offer a funny joke and ask that it be shared with the recipient’s friends. Others threaten recipients with bad luck unless they share the story included with someone else. Some may even offer monetary rewards in return for passing the email along.

The informant, Ian, is a 21-year-old university student who considers himself a gamer and internet enthusiast. Ian initially received one of these emails soon after creating his first email account while in middle school. He feels that most of these emails are frustrating scams, since they often ask for private information and the email addresses of others so that the senders can have more victims to spam. He was taught this idea by his parents, who had been using email accounts for much longer than he had. Over time, Ian has programmed the junk inbox in his email account to detect and delete these messages, since they are impossible to predict and completely avoid.

This phenomenon is fascinating because it represents a negative aspect of the internet that we have become accustomed to. Because so many of us have come to expect these emails, we have learned to simply accept them as an unavoidable nuisance, even though the true intentions of the senders can be quite nefarious in nature. The internet is not that old, so it is interesting to see that so many have accepted its unpleasant features without attacking their sources head on in order to end them.

Examples of Email Chains can be seen here: http://www.units.miamioh.edu/psybersite/cyberspace/folklore/examples.shtml

Imler, Dan, Ben Nagy, TaraLyn Riordan, and Asmeret Tekeste-Green. “Examples of Chain Letters.” Folklore and the Internet. Miami University, 11 Mar. 2014. Web. 24 Apr. 2016.

Getting “Rick Rolled”

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: U.S.A.
Performance Date: 4/24/2016
Primary Language: English

On sites like YouTube, it has been customary to “Rick Roll” someone who is looking for specific content/video. Often, when someone is searching for something of interest online, it is common to click on a seemingly relevant link to instead find the music video for Rick Astley’s 1987 song “Never Gonna Give You Up” playing. Even though this prank is harmless, it tends to be incredibly frustrating for its victims, as they are left feeling deceived and without whatever it is they were looking for. For the pranksters who are uploading these videos intentionally, this prank is quite entertaining because it allows them to feel that they have tricked a complete stranger.

The informant, Ian, is a 21-year-old university student who considers himself a gamer and internet enthusiast. He was first introduced to this phenomenon in the 9th grade after attempting to find a video he had been looking for on YouTube. He admits that while it can be frustrating to fall victim to it, it is still highly entertaining because it is so unexpected. He also enjoys how silly the video seems compared to today’s music videos. To him, the trend is interesting because it represents the randomness of and complete lack of control over the internet.

This phenomenon is fascinating because of its unpredictable nature. In American society, people tend to value completely understanding their actions and being able to predict their consequences. It is because of this that these videos are so disconcerting. We are so used to being able to easily find what we are looking for that it is genuinely surprising when something completely irrelevant shows up instead.

The relevant video can be found here: https://www.youtube.com/watch?v=oHg5SJYRHA0