Category Archives: Folk medicine

Jewish Penicillin – Chicken Soup

Nationality: American
Age: 50
Occupation: Homemaker
Residence: Bentonville, Arkansas
Performance Date: March 10, 2019
Primary Language: English
Language: NA

Genre: Folk Food/Medicine

 Abstract: Jewish penicillin is chicken soup. It spans across all religions, but is known as Jewish tradition that is used to heal injuries and illness. The recipe appears to be passed down through the mother’s lineage and is said to make people feel better and heal the soul and mind.

 

Background: The interviewee, referred to as RD, is a Jewish-American mother living in the south. She grew up in a Jewish household and has not strayed from the religion. She practices conservative Judaism and attends Temple on a monthly basis. The item of folklore in topic is chicken soup, also known as, Jewish Penicillin. The topic came up when a member of a household came down with a head cold and RD suggested she make chicken soup, a tradition she learned from her mother. A couple days after, the interview occurred.

 

Interview:

S: Okie dokie, I’m going to start with where did you first like learn about how chicken soup was Jewish penicllin?

RD: From my mom. Yeah passed down. Whenever I was sick, she always made chicken soup.

S: Do you see this as something common across like the Jewish religion?

RD: Oh definitely. Even when my kids go to go to college, Hillel1 sends notes out to the parents: if your kids get sick, and you wanna send them chicken soup with matzo balls. Let us know and we will send it to them. It’s universally known to every Jew and non-jew, actually. It spans religions.

S: So do you see this in Christianity at all?

RD: Well it’s not in Christianity, but even Christians know about chicken soup. I mean when (mentions Christian friend) had back surgery and stuff, I brought him chicken soup and he was like “Oh, Jewish penicillin this will make me better.” So it’s definitely, it’s outside of just the Jewish religion, but, I don’t, I mean if you’re asking if Catholics are making chicken soup, I highly doubt it. (laughs)

S: All right. But if there is a traditional way to prepare this Jewish chicken soup, that’s different than regular just chicken soup. What is it?

RD: Yeah, well yeah. You use a kosher chicken. I’m just trying to think what else is, uh, I never made a I never made a not kosher traditional chicken soup. And then a lot of time people put the matzo balls2 which regular chicken soup doesn’t have.

S:  Do you think that it actually works or is it kind of just like a a thing that you know, it’s kind of placebo effect?

RD: (3 seconds) I don’t know, but every time people are sick, chicken soup always makes them feel better. (laughs) In their soul and their mind. It does work. Yeah. There’s been so many like articles I’ve read ya know, how does chicken soup help so much?

 

1: A place for Jewish collegiate students to worship and attend synagogue and services throughout the year.

2: A traditionally Jewish food that is unleavened  to replace noodles during the holiday of Passover when only unleavened food can be consumed.

 

Interpretation:

While RD can not track the origins of Jewish penicillin beyond her mother, she does acknowledge that it is very well known across all religions but especially prevalent in Jewish families. She mentions how her mother passed it down to her which is an interesting point to bring up because Judaism itself is passed through the mother’s bloodline. The matrilineal culture of being Jewish and feeling the need to take care of her family might influence a Jewish mother to use a recipe to take care of her family.

RD also mentions how the term itself, Jewish penicillin, transcends religion and is universal. While she acknowledges that Christians know about the idea of it, she almost guarantees that they do not cook it the same. So why is chicken soup associated with Judaism? In the 12th century, a “Jewish physician, Maimonides, started the chicken soup-as-medicine trend when, in his book, On the Cause of Symptoms, he recommended the broth of hens and other fowl to ‘neutralize body constitution.’” and claimed that it played a role in curing diseases like asthma and leprosy (Koenig). This could be the main root of why chicken soup as a healing aid is known as Jewish penicillin. Most of the people reading Maimonides’ work were most likely Jewish, thus, they were the ones to use his remedy on a regular basis. The popularity of the soup within Jewish religion and its magical healing powers are so closely tied due to the advice of a physician that the Jewish people trusted because he was relatable and shared the same values.

RD also mentions that it heals the soul and the mind and it works as a remedy pretty much every time. So, is it a placebo or does it actually work? Physically, according to a study by Dr. Stephen Rennard, “the soup inhibited the movement of neutrophils, the most common type of white blood cell that defends against infection” (Parker-Pope). So, scientifically, it does work. Beyond the heat of the soup breaking up mucus, there is a chemical effect of the soup causing patients to feel better. Mentally, knowing that the food that is being consumed should make one feel better, people are more apt to buy in and use it as a remedy. Whether it be heartbreak, physical ailments, or illnesses, Jewish penicillin seems to have the power to cure across religions and cultures.

 

Citations:

 

Koenig, Leah. “Chicken Soup Around the World.” My Jewish Learning, My Jewish Learning, 15

June 2009, www.myjewishlearning.com/article/chicken-soup-around-the-world/.

 

Parker-Pope, Tara. “The Science of Chicken Soup.” The New York Times, The New York Times,

12 Oct. 2007, well.blogs.nytimes.com/2007/10/12/the-science-of-chicken-soup/.

The Whiter the Bread, the Quicker You’re Dead — Health Proverb

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Denver, CO
Performance Date: 3-7-19
Primary Language: English

Text

The following piece was collected from a young woman from Denver, Colorado. She will hereafter be referred to as the “Informant” and I the “Collector”.

Informant: “Before I went vegan, my dad would say to us whenever he thought we were being unhealthy. He would say we weren’t allowed to have white bread, only wheat.”

Collector: “What did he say?”

Informant: “He would say, ‘The whiter the bread, the quicker you’re dead.’”

Collector: “Haha…that’s good. What do you think he meant?”

Informant: “Oh, obviously he was just trying to scare us into believing that if we ate unhealthily, we would die…haha… kind of mean but pretty effective, as far as I can remember.”

Context

            The Informant learned the piece from her father when she was a child. She believes its meaning is pretty clear – if you eat unhealthy food, like white bread, then you are more likely to reap the consequences. The Informant believes that it was simply a saying used to frighten children into eating more healthily. She has always remembered the saying because of its catchiness, but also because when she made the decision to become vegan, she also gave up white bread. She laughs now at the fact that her father can no longer remind her that if she eats white bread, she may die sooner.

Interpretation

            I believe this saying to be very interesting but not uncommon within a parent-child relationship. It is easy to understand the many ways parents try to persuade their children to act correctly and do the right thing. This is just one of the many examples of that form of parenting. “White the bread, the quicker you’re dead” is reminiscent of the saying “An apple a day keeps the doctor away”. In both cases, these sayings serve as a warning to a child – to be healthy and safe. But looking deeper, the saying can serve as a reminder that you reap what you sow – if you do something that will negatively affect you, there is no one to blame but yourself.

Rubor, Dolor, and Calor — Signs of Infection

Nationality: American
Age: 73
Occupation: Retired
Residence: Vail, CO
Performance Date: 3-14-19
Primary Language: English

Text

The following piece was collected from a seventy-three year-old woman from Vail, Colorado. She will hereafter be referred to as the “Informant” and I the “Collector”.

Informant: My mother had a very specific way of checking her children for infections. She would always say to us: Rubor, dolor, and calor. Signs of inflammation.”

Collector: “What do they mean?”

Informant: “They translate to mean redness, pain, and heat. Basically you would check a cut or some injury to see if it was was, if it was giving off heat, and if it was tender. If it did, you would know it was infected.”

Context

            The Informant learned this phrase from her Irish mother, she claims it is just something her mother always said to the children. The Informant believes it to be a simple procedure of people to check for infection and inflammation for people who are not well equipped to handle any ailments. She remembers it because of the frequency of which her mother would mutter it when looking over the Informant’s injuries when she was young.

Interpretation

I loved this new piece. I had never heard of this before, but I was familiar enough with the signs of infection. I was intrigued so I looked up the origin of the phrase. The original definition of inflammation, set forward by Roman encyclopedist Celus in the 1st century A.D. The original definition also included the fourth sign, tumor, meaning swelling. I found it interesting that even though the signs are taken as canon for inflammation, when they are repeated, they are still said in their original Latin. Keeping the phrase in Latin might preserve its credibility in the eyes of some, everything sounds more official when said in Latin.

Lemon Juice and Salt Water — Healing

Nationality: Mexican
Age: 30
Occupation: Company Worker, Caretaker
Residence: Rosemont, IL
Performance Date: 3-10-19
Primary Language: Spanish
Language: English

Text

The following piece was collected from a thirty-year-old Mexican-American woman. . She will hereafter be referred to as the “Informant”, and I the “Collector”.

Informant: “Mi mama used to tell me us to squeeze lemon juice onto cuts my brothers and I would get.”

Collector: “To clean them?”

Informant: “Si. She said it hurt because it was cleaning. She would make us put salt water in mouth when throat hurt.”

Collector: “Did it work?”

Informant: “No se. We did it because she said.”

Context

            The Informant learned this unique way of healing small ailments from her Mexican mother. The Informant remembers because she would always try to hide some small scratch or sore throat from her mother so she wasn’t forced to pour lemon juice on the cut or gargle salt water. She never liked it, but she believed they worked, mainly because from a young age, her mother would tell her they would.

Interpretation

            When I first learned of this method, I was reminded of another method of helping small hurts. I was once told to rub mud on a bee sting to make it stop hurting. While I believe that the lemon juice and salt water have more legitimate healing properties, I think that the intent behind both practices is similar. I think the purpose of these processes is that within the application and resulting sting of lemon juice and salt water, the hurt is more in that moment of application. But following the short but intense sting, the pain itself has lessened. More than simply helping because healing properties they both may have, they are used as a distraction method, a way to lessen the pain in the long run.

Folk Medicine — Face is red, raise the head

Nationality: American
Age: 52
Occupation: Lawyer
Residence: Chicago, IL
Performance Date: 4-6-19
Primary Language: English

Text

The following piece was collected from a fifty-two year old Caucasian man from Chicago, Illinois. The man will hereafter be referred to as the “Informant”, and I the “Collector”.

Informant: “My father was a doctor, he was always bring home doctorly advice for us kids.”

Collector: “What did he say?”

Informant: (laughing) “I remember, probably his most common medical phrase, a simple solution to seemingly every ailment, went like this: ‘Face is red, raise the head. Face is pale, raise the tail.’”

Collector: “What does that mean?”

Informant: “Just what it sounds like. If you’re face is red, stand up so some of the blood leaves your head. If your face is pale, you need more blood to flow to it, so you raise the bottom half of your body. But sometimes, he’d say it when no one was sick. Sometimes, I think he meant it in a whole other way completely.”

Collector: “What other way did he mean it?”

Informant: “He never said, but I always thought he meant that sometimes there was an easy…a simple solution to something. Like I was overthinking something, and he would tell me to ‘raise the head’ and I would go with my gut. The easiest solution.”

Context

The Informant learned this saying from his father, an orthopedic surgeon. He informed me that his father was constantly weaving his career into his everyday life, and one of his most common ways of doing this was by informing his children of his many medical insights. The Informant remembers this phrase, tells it to his own children, for its simple effectiveness and its complete ability to be applied to countless scenarios.

Interpretation

I agree with my Informant: the simple solution within the phrase is an easy way to fix a small ailment. Similarly, I really enjoy the thought that it can be applied to other situations, ones that do not involve a physical ailment. Meaning behind simple phrases or sayings always seems to me to reveal so much more.