Jewish Superstition:
“Jews believe that if you name a baby after a loving family member, the living family member will die. It’s very bad luck because words hold a lot of power in Judaism. So do names.”
-Madison heard this from her parents.
Jewish Superstition:
“Jews believe that if you name a baby after a loving family member, the living family member will die. It’s very bad luck because words hold a lot of power in Judaism. So do names.”
-Madison heard this from her parents.
“Aún tengo vívidos recuerdos de los cuentos de terror que oí durante mi infancia. Yo tendría en ese momento unos 7 años y mi hermano Mauricio, 6. Vivíamos en la casa de mi abuela materna, una casona colonial de 250 años en un pueblo al norte de Bogotá llamado San Gil. La casa tenía un patio sevillano que en el momento parecía enorme. Las puertas de los cuartos daban hacia el patio y tenían cerraduras antiguas que cuando la luna estaba llena dejaban entrar un haz de luz de luna que se movía por el cuarto a medida que pasaba el tiempo. La decoración eran su mayoría art deco, o imitación de ello, con algunos muebles del período colonial español. En la noche, los cuartos eran tan oscuros que no se podía ver la propia mano al ponerla enfrente de la cara. Mi abuela tenía una sirvienta joven, campesina, un poco regordeta con cabellos negros y la cara siempre sonriente. Se llamaba Graciela. Nos trataba con melosería cuando la abuela estaba mirando, pero cuando la abuela estaba ausente se tornaba desdeñosa y un poco altanera. Ella fue la que nos contó nuestros primeros cuentos de miedo. Recuerdo que una noche luego de haber cenado, mis abuelos se habían ido a dormir y mi hermano, mi tío Sergio, dos años mayor que yo, y yo, estábamos haciendo sobremesa en el comedor. Llegó a la mesa Graciela a retirar platos y limpiar migas del mantel. Al vernos hablando entre risas nos dijo muy seria -En algunas noches, sobre el techo de esta casa, camina el Diablo. Se le reconoce porque llega cerca a la media noche buscando almas y da tres silbidos largos que se oyen por toda la casa.-
Luego de decir eso una sonrisa macabra se dibujó sobre su rostro y se fue para la cocina. A partir de ese momento, mi hermano y yo quedamos aterrorizados. Varias noches oímos los fatídicos 3 silbidos y nos daba pavor inclusive entrar al baño. Era tanto el medio que decidimos tener una bacinilla bajo la cama para poder orinar sin tener que salir del cuarto con tal de no tener que salir del cuarto. Nos tomó mucho tiempo convencernos de que en realidad no era el diablo sino una treta pesada de la sirvienta. Todavía hoy hablamos mi hermano y yo de las noches que pasamos en vela, rezando para que el diablo no reclamara nuestras almas.”
Carlos Silva grew up in Colombia, many of the legends he heard were about the devil. Since Catholicism is so prevalent in Colombia, demonic symbols recur in many childhood fears and memorates.
Background:
My informant is a twenty-one-year-old college student in Boston, Massachusetts. She is studying to be a nurse and has worked in the emergency room at both Massachusetts General Hospital and Brigham and Women’s Hospital.
Performance:
“I heard this when I was in Australia for the summer. It was just before junior year, I think…yeah, that sounds right, but anyway I was at a party kind of near Melbourne and these guys were pouring shots. So I took one and was about to take it and this one guy like grabbed my wrist and was like ‘Wait! Stop! We all need to make eye contact otherwise we’ll all have bad sex for seven years!’ Like that thing with breaking the mirror or something, you know? So we all made eye contact and took the shots and that was that. Weirdly I heard that a ton in Australia, like in Sydney and Cairns and all over. Not just from guys either, like from girls I made friends with and everything. It wasn’t just some gross dude…like, being gross, or whatever (laughter) I’ve done it ever since. I mean, obviously it’s probably not a real thing, but like, why risk it? (laughter).”
Thoughts:
It seems appropriate that this superstition is prominent amongst young people, a demographic which in all likelihood sees a close connection between sex and alcohol. The ritual itself invokes a certain intimacy; one must look into their companion’s eyes, “the gateway to the soul” before consuming alcohol with them. Since the superstition is present amongst both groups of single-sex, heterosexual friends and mixed-gender social groups, it may not necessarily have much to do with sexual intercourse; the eye contact and intimacy may speak more to the idea that drinking is a social activity and means through which people can develop new relationships.
Background:
My informant is a twenty-two year old deckhand on a lobster vessel out of Gloucester, Massachusetts. He began working part-time on the boat as a senior in high school and began lobstering full-time just out of high school. He has also worked fishing cod, crabs, and halibut. He spends a great deal of time on the water in his free time as well.
Performance:
“I think everyone has heard this one. ‘Red sky at night, sailor’s delight; red sky at morning, sailor’s take warning?’ Basically it just means that if you’re going out and you see a wicked red sunrise…that’s probably not gonna be good. At night it’s supposed to be red, so that’s okay. We say it on boats and stuff but I think I heard it when I was little somewhere. Everyone says it I guess. Honestly it’s pretty fucking accurate…like, every time I see a red sky when we’re going out in the morning we’re all like ‘shit, this day is gonna suck.’ It’s not like a huge storm or anything, usually, but it really sucks when it’s wicked choppy and rainy or windy or something. I don’t know if there’s science or something about it but I think it’s legit.”
Thoughts:
This saying gives some predictability to an otherwise very unpredictable job. Often both the weather and the success of the trip are equally uncertain. Mike was incredibly adamant that the superstition is true based on anecdotal evidence. Despite the superstition, it does not seem that a red sky in the morning would seriously deter a boat from going out; rather, it portends the quality of the day.
My aunt was helping me learn to drive. During one of our lessons, I remembered what my grandma had done when my younger cousin got sick. I asked my aunt about the remedy and this is what she had to say:
“Do you mean ‘La sobada para el empacho’ (The Remedy for Indigestion)? Your grandma did that on all of us all the time while we were growing up. It really does work, just look at Alex (my younger cousin), he got better didn’t he? What you have to do is… let me think… your grandma will take castor oil and mix it with a spice called ‘brassica nigra’. She place it on a fire and let it sizzle for a while, then she’ll move it onto a pot and let it boil. Then, she’ll add water. Before it begins to boil, she removes the pot from the fire and begins to grind the mixture. She’ll place the pot back on the fire until the mixture boils, and the water turns as black as coffee. After that’s happened, she’ll add milk to help it cool down. She begins by rubbing castor oil on the hands, elbows, knees, and feet on whoever she’s trying to cure. After she’ll take the mixture and feed the person a spoonful. The rest is used to massage the stomach and intestine area. You let the oils sink in and they should get better. I always did.”
Collector Analysis:
According to my aunt, this is a genuine remedy. She has personally experienced the healing qualities of this remedy. She says that the remedy is for indigestion but also food poisoning, as it helps children release everything they’ve recently eaten. Folk medicine is an interesting category because even modern medicine is based in folklore. I wonder what kind of characteristics the ingredients in this remedy have to offer, or why the remedy even works. I, personally, have not experienced the remedy because my mother does not believe in it. However, I will say that my younger cousin did get better after my grandma had finished. Coincidence?