Category Archives: Customs

Customs, conventions, and traditions of a group

Las Mananitas

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Texas
Performance Date: April 19th, 2016
Primary Language: English

Las Mañanitas

Instead of the english birthday song, every time it was a kid’s birthday in my elementary school class we would sing Las Mañanitas before taking turns hitting a piñata. It’s a traditional mexican birthday song sung at parties. YOu usually replace “mi bien” with the person’s name.

 

Lyrics:

Estas son las mañanitas que cantaba el rey David.

Hoy por ser día de tu santo, te las cantamos a ti.

 

Despierta mi bien, despierta, mira que ya amaneció

ya los pajarillos cantan la luna ya se metió.

 

Qué linda está la mañana en que vengo a saludarte

venimos todos con gusto y placer a felicitarte.

 

El día en que tu naciste nacieron todas las flores

y en la pila del bautismo cantaron los ruiseñores.

 

Ya viene amaneciendo, ya la luz del día nos dio.

Levántate de mañana mira que ya amaneció.

Translation:

 

This is the morning song that King David used to sing.

Today being the day of your saint, we sing it to you.

 

Wake up my dearest, wake up, see now that the day has dawned

the sparrows are singing, the moon has finally set.

 

How lovely is this morning, when I come to greet you

we all come with joy and pleasure to congratulate you.

 

The very day you were born all the flowers first bloomed

and in the baptismal font all the nightingales sang.

 

The dawn has come my darling, and the sunlight is here for us.

Rise up and shine with the morning and you’ll see that here’s the dawn.

I do know of similar things before, as where I went to for middle school in San Antonio, Texas also had similar traditions where they sang long spanish birthday songs. Having never learnt Spanish however, I never knew what the lyrics meant.

Jing Wei filling up the Sea

Nationality: American
Age: 57
Occupation: Choreographer
Residence: Beijing
Performance Date: 4/18/2016
Primary Language: English

14) Jing Wei tried to fill up the sea

Legend has it that Yan Di (the ruler back then) had a smaller daughter named Nv Wa. She was really smart and pretty, and Yan Di loved her very much.

One day she went out to play, and saw a bigger kid riding on a smaller kid; she got mad and yelled at the bigger kid, saying that bullying the weaker ones are shameful; if he was really powerful he’d go hunt down bears and wolves.

The older kid saw that she was a little girl so he didn’t take her for anything. Turned out that the older kid was the son of the Sea Dragon King, and he was very full of himself. Him and Nv Wa got into a fight, but Nv Wa learnt a lot from her father and is very agile; she managed to win the fight against the son of the Sea Dragon King, and the Sea Dragon King had no choice but to back-off, swearing that he will get her back one day.

Sometimes later, Nv Wa goes into the ocean to swim; the son of the Sea Dragon King comes to her and asks her to apologize to him for what happened on land the other time. Nv Wa refuses, so the son of the Sea Dragon King turned waves against her, and ended up drowning her.

After she died, Nv Wa could not accept her death. Her spirit turned into a bird named “Jing Wei.” Everyday, Jing Wei flies to the west mountain to get pebbles, throws it into the sea, hoping to fill it up. She goes everyday, never ending.

I remember reading about this folklore in grade school and being very unsatisfied about the sad ending. Having my mom remind me of it and perform it to me again, I got to know more details of the folklore that I didn’t know before, yet I still feel very very sad about this story. I wish it wsa a happy ending.

 

This too shall pass

Nationality: American
Age: 18
Occupation: student
Residence: new jersey
Performance Date: 3/28/16
Primary Language: English

18) This too shall pass

Once upon a time there was a really wealthy King. His son was used to the lavish lifestyle and the King thought that he need to go through some hardship to appreciate all possessions more. Thus, the King told his son that he wants him to find an item that can make the poor happy and the rich sad.

The prince then set on his journey and eventually he returned with a ring.

On this ring, it has a writing carved on it. The writing was: This too, shall pass.

Upon looking at this ring, the King started crying nonstop.

The idea behind this story is that when a rich man sees the ring he/she will think of his own future in that everything he owns right now are meaningless because in the long run they are all going to disappear. As he dies, these riches will grow useless.

When a poor man looks at this however, he/she will be reminded of no matter how hard it might be right now, anything will pass, and that there is always a new tomorrow.

Max, very familiar of jewish culture as a jewish kid, told me this proverbial story. He performed this to me with great enthusiasm after I asked him to tell me some jewish tradition stories. I really like this story actually because it is so right and truthful, and like everything about is very accurate and wise.

throwing chestnuts and walnuts at weddings

Nationality: USA
Age: 40
Occupation: school teacher
Residence: Salt Lake City, Utah
Performance Date: April 25, 2016
Primary Language: English

Informant is a descendant of Korean immigrants who moved to the states in the early 80s and now resides in Utah.

Tradition as told by informant: (earlier we were discussing our cousin getting married) Talking about marriage, there is a thing where they throw chestnuts and walnuts to signify healthy babies.

Upon further investigation I found out that it was dates and chestnuts instead of walnuts. A few days after the getting married, the couple visit the groom’s family for another wedding ceremony. Here the bride offers dates and chestnuts to the groom’s parents, while sitting at a low table filled with other symbolic offerings. As a final sendoff they throw the dates and chestnuts at the bride, who tries to catch them in her large wedding dress.

I know that dates are a very prominent fruit in Korea so it makes sense that it would have this kind of symbolic meaning throughout marriage.

Bowing to your elders on new years

Informant is a descendant of Korean immigrants who moved to the states in the early 80s and now resides in Utah.

Tradition as told by informant: When we were young, we bowed to a picture of (I think it was grandpa) at new years. Now we just bow to our elders.

Every new years in Korean culture we bow to our elders in a traditional way, and in return they give us cash as a form of good luck for the new year. This is also coupled with a word of advice and/or some kind of proverb with a moral lesson.

I usually look forward to this day for the money :).