Category Archives: Folk speech

Help Your Fellow Neighbor

Nationality: Spanish
Age: 58
Occupation: Entrepreneur
Residence: Spain
Primary Language: Spanish

Context: TC is a 58 year old man from Barcelona, Spain. He is a close friend of my father. He came to visit my dad and I took the opportunity to ask him about any folklore he knew. He remembers a story he was told as a child regarding a proverb about helping your fellow neighbor. We sat on the poarch while we all drank beer and listened. 

TC: In a barn there was once a mouse who was looking for help. The poor mouse had realized that the farmer had brought in traps to catch him. He was scared and uhh he went to the chicken and told her, “ chicken the farmer has brought a mouse trap, I’m scared I’ll get trapped”, and the chicken replied “ so ? What do I have to do in this ? go away.” The mouse left saddened at the fact the chicken wouldn’t do anything to help. He then went to the lamb and said, “lamb can you help get rid of this mouse trap the farmer has brought?” and the lamb replied, “ I don’t have time for this, leave now.” The mouse left and went to the cow and said, “ hey cow uhh I’m scared the farmer bought a trap and I don’t know what to do,” the cow replied “ I could care less.” So the mouse left to his little home… sad that no one would help. Later that night, while the farmer and his wife were sleeping, they heard the mouse trap go off. The farmer told his wife, “you hear that woman something has landed in the trap, go on and see what it is.” The farmer’s wife got up and went to see. When she gets close to see….. it was a snake that had landed the trap. As the snake moved like crazy trying to free itself it somehow reached the lady and bit her. So then the farmer realizes his wife isn’t back and gets up to look for her…. And finds her on the floor and says, “ oh my god, it was a snake and it has biting my wife… What will I do ?! I don’t have much money to take her to the doctor” He then thinks and remembers he has heard that chicken soup is good to counter venom snakes…. He then rushes  to the barn and gets the chicken and makes soup out of her. 

YM: Wooow and bye bye chicken hahahah

TC: Yeah ! hahaha anyways he gave his wife the soup but she didn’t get better… so then he thinks, “ I have to take her to the doctor but I have no money.. Alright I will take the lamb and sell it on the way so I have money to pay the doctor.” However, his wife didn’t make it, it was too late, and the venom had done its job. Now that his wife was dead he didn’t have any money for the funeral. He goes on to say, “ I will sell my cow to a slaughter house to give my wife a proper tomb.” The cow dies and he buries his wife.

YM: oh my god!

TC: YUP! And the mouse who was asking everyone for help remained alive. That is why you should  help your fellow neighbor when in need…. Because if you don’t, everyone could end up losing… if there’s one, two, four, six people here, and something goes bad for one, something goes bad for everyone. That’s why the proverb goes “ Cuando ayudas a los demás, te ayudas a ti mismo.” 

Main piece:  “Cuando ayudas a los demás, te ayudas a ti mismo” 

Translation:  When you help others, you help yourself

Background info: TC heard this story from his uncle growing up. He thinks the story is a great representation of what happens when you don’t help your fellow neighbor or those in need. The story stuck with him throughout the years and now tells it to his children. 

Analysis: This was a great story to explain this proverb. I agree with TC and this proverb when it comes to helping your fellow neighbor. I do believe that helping others can create good karma that will later come back and help you in some form. Or that when you care for someone and you help them you also help yourself. For example, parents who help their kids go to college and get a degree to have brighter futures so that maybe one day their kids can look after them when they’re old. Not only that but when you help others, it makes you a better person, opening your heart to be more empathetic and compassionate. There’s even a study that was done, when you help someone you get the “helper’s high.” This happens because when you help others your brain secretes and releases “feel good” chemicals such as serotonin, dopamine and oxytocin. This proverb definitely shaped TC’s life and it taught him to have good morals. Proverbs are meant to give us advice on what is right and what is wrong and how we should behave or do things. 

Quarantini: the social-distanced Martini

Nationality: American
Age: 22
Occupation: Student/Engineer
Residence: Las Vegas, NV
Performance Date: 3/12/2020
Primary Language: English

The following is a transcribed interview conducted over a video chat between me and interviewee, hereby further referred to as NC.

NC: Let’s have this conversation over some quarantinis. 

Me: Quarantinis? What are those?

NC: It’s just a saying for video chatting with your friends with drinks. Basically any drink that you make while you’re drinking at home by yourself or while cyber “drinking with friends” is a quarantini.

Me: What does that stem from?

NC: Well, because we’re in quarantine and can’t go out for martinis, we’re just gonna have to settle for our indoor social-distanced drink, the quarantini of your choice made with whatever you have on-hand or that isn’t sold out of your local grocery store. 

Me: Fair point. So just to be clear, any drink that you’re drinking is considered a quarantini?

NC: Well, other than like beer and wine. It’s basically any mixed drink but it doesn’t really matter what it is since no one can see what you’re drinking anyways!

Me: And where did you pick this up?

NC: Oh, everyone is just saying it. I’m sure it started out as a meme and spread from there.

Background: 

Interviewee is a friend of mine who has been picking up on a lot of slang from other friends and classmates. She is a senior at an East-Coast University, but has since moved back to the west since COVID-19.

Context:

This piece of folklore was collected during a video call between me and interviewee during the Coronavirus Pandemic. I have known the interviewee for many years, so the conversation was casual. 

Thoughts:

I think that people are doing what they can to get by during the stay-at-home orders and one of those things seems to be regular alcohol consumption. According to the news sources, alcohol purchase and consumption is up during the quarantine. Further, people are finding ways to socialize, even in social distancing. This was not the first time, nor the last that I heard the term “quarantini” to refer to a drink made at home during this time. The term is now fairly common and I have been also seeing quite a few memes about it as well.

“And That’s the Night That the Lights Went Out In Georgia”

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Unemployed
Residence: Jacksonville, FL
Performance Date: April 13,2020
Primary Language: English

MAIN PIECE

“And that’s the night the lights went out in Georgia”

“This is a saying that I’ve found is common among mothers and older Southern women.  When someone does something that will get them into massive trouble, other people will say, “And that’s the night the lights went out in Georgia.”  People use it very sparsely, like in big dramatic situations, not common small things.  It’s kind of like the equivalent of saying, “he’s a dead man.””

BACKGROUND

This informant, HA, was born in Pensacola, FL but has lived in a few different parts of the American South for awhile, specifically the Floribama coastal area.  His family has stayed in the south for as far back as he can remember.  He has learned this saying from listening to his mother and remembers it from a time a church board member sent a scathing letter about the priest to the congregation and his mother said it.

CONTEXT

I talked to HA by inviting them onto a zoom call with a few other friends we both knew from summer vacations where I used to live in Panama City, Florida.  After the call I asked if he could stay and chat and we shared stories about our lives while I asked him questions about sayings and activities he remembered from his childhood.

THOUGHTS

Looking into it, it seems  as if the saying comes from a popular country song by Vicki Lawrence that was later popularized in the nineties by Reba McEntire.  As this song came out a good amount of years before HA was born,  it makes sense that the song and it’s lasting effect on the culture of Southern vernacular fit her age demographic.  It gives a great example of just how pop culture can be  translated into folklore just as much as  folklore is turned into pop culture. It seems like the song is about killing a cheating wife so it makes sense that HA would say it’s like “he’s a dead man.”

“Sweating Like A Hooker in Church”

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Unemployed
Residence: Jacksonville, FL
Performance Date: April 13, 2020
Primary Language: English

MAIN PIECE

“Sweating like a hooker in church”

“I believe that the saying is more of a way to describe sweating or nerves.  We probably say that down here cause we always like to make things a bit more illustrative then y’all do and we always love a church reference.  It’s not sweaty like a person whose been working all day, but more like when somebody is nervous about something that they are holding back from others like a secret or something of the sort”

BACKGROUND

This informant, HA, was born in Pensacola, FL but has lived in a few different parts of the American South for awhile, specifically the Floribama coastal area.  His family has stayed in the south for as far back as he can remember.

CONTEXT

I talked to HA by inviting them onto a zoom call with a few other friends we both knew from summer vacations where I used to live in Panama City, Florida.  After the call I asked if he could stay and chat and we shared stories about our lives while I asked him questions about sayings and activities he remembered from his childhood.

THOUGHTS

The American South has a fascinating way of coining certain terms that sound quintessentially Southern.  It seems upon further research that there are a lot more metaphors and similes used in Southern vernacular than in the rest of the United States.  HA’s relation of the quote to the church was very interesting as it made me think of Mary Magdalene as a possible referential point in how this statement came to be.  As well, variations of it are seen in other parts of the  world, but they still have enough variation where the meaning is shifted and holds itself as a different piece of folklore.  Ie. Midwesterners saying  “Praying like a sinner in church”

JAP Stereotype

Nationality: American
Age: 56
Occupation: Health Care Administrator
Residence: Long Beach, California
Performance Date: 4/20/2020
Primary Language: English

Background: The informant is a woman in her late fifties who grew up in downstate New York in Queens and on Long Island before moving to upstate New York for college. In her mid 20s, she moved out to Southern California and she had lived there ever since. She comes from a large family of Catholic Irish-Americans.

Context: TR went to high school in the late 70s/early 80s on the north shore of Long Island, where a substantial percentage of the public high school’s student body was either wealthy, Jewish, or both. TR does not consider JAP to be an antiemetic phrase and mentions that it describes women that aren’t Jewish too. Later, when she went to college in upstate New York, she says there were a lot of JAPs at her school there too.

Main Text:

(In the following interview the informant is identified as TR and the interviewer is identified as JS.)

TR: Especially coming from Long Island, the JAP—the Jewish American Princess…

JS: Did you use the phrase JAP?

TR: Oh god, yeah, cuz I was from Long Island!

JS: And did you know anyone who you considered a JAP?

TR: Oh, yeah!

JS: Do you want to explain exactly what a JAP is?

TR: Well, usually a Jewish American Princess knew it and was proud of it and self-identified, so it was never like, it never seemed like a really negative thing. Actually, I had a friend, she was a senior when I was a freshman—or, she was a junior when I was a freshman and yeah, she, uh, she self-identified as a JAP [laughs].

JS: Wanna explain anything else besides the abbreviation?

TR: Well, usually they’re Jewish…but they don’t have to be. Yknow, they dress very kind of, like, Long Island, downstate New York.

JS: What does “Long Island” mean?

TR: In the eighties…big hair, dark hair, lots of curls, fancy clothes, tons of makeup, very expensive clothes, lots of jewelry. And defitniely a thick New York accent, like “OH MY GAWD.” [laughs]

JS: So their families are wealthy?

TR: Definitely. Yes.

JS: Is there a specific…field Jewish American Princesses go into, studying-wise?

TR: Well, yeah they would get husbands. [laughs] Typically they would get..yknow attorneys, doctors, the hotel industry, ILR…I don’t think I knew any engineering JAPS.

JS: What do their parents do?

TR: Doctors, attorneys, wives…oh, oh, accountants!

JS: Anything else you wanna share about the culture?

TR: No, you know, it was a look and it was consumption—consumption.

Thoughts: The phrase JAP is something I know, but not really something me or people I grew up around ever used. Perhaps it’s still frequently used in downstate New York, but I suspect part of the affiliation had to do with the style and “consumption” (as TR calls it) of the 80s. It’s funny that she says it’s not exclusive to young Jewish women, despite what the acronym stands for, and that people would proudly self-identify as JAPS, despite it seeming like a stereotype. I suppose it’s not the worst stereotype to be identified with.

Further Citations:

For a humorous take on the Jewish American Princess, see Rachel Bloom’s “JAP Battle” from the television show Crazy Ex-Girlfriend (2015-2019).

“JAP Battle (EXPLICIT) – “Crazy Ex-Girlfriend”.” Youtube, uploaded by racheldoesstuff, 29 Feb 2016, https://www.youtube.com/watch?v=-TQmo5TvZQY.