Category Archives: Folk speech

Folk Traditions and Sayings from Monterrey Mexico

Nationality: Mexican
Age: 43
Occupation: Pediatrician
Residence: San Antonio, TX
Performance Date: April 16 2017
Primary Language: Spanish
Language: English

The informant is a pediatrician, originally from Monterrey, married to a radiologist also from Monterrey. I met her at a family barbeque where we discussed her own cultural traditions and forms of folklore. As I caught her while we were eating, she couldn’t help but think immediately of meals from back home, in Monterrey:

“Everything in Monterrey is celebrated with Carne Asada, like we are having here. Meat is central to every family gathering, celebration or get-together. Frequently, on Sundays, family visits grandparents and the central attraction is watching the soccer games, the “clásicos” where the Tigres and the Rallados are perpetual rivals. People from Monterrey are called Regios, and they were jeans for everything, all year long. “Guey” used to be a word only men used to call each other, but now even females use it to address their friends, and it such a common word, that is has made it to the dictionary, I still consider it vulgar, but it is widely used.

We love everything spicy, from fruit to meat to drinks. Whenever I go to Monterrey, I have to get street tacos and then go have a Chamoyada, which is shaved ice with chamoy, a fruit that has a strong taste, and lime. I also love Granielotes (which Jesús called Esquite), roasted corn kernels with mayonnaise, chili powder and limejuice; the spicier the better. My children don’t like them as much as we do, but they do love spice on their food. We also can pack Itacates, left-overs for our guests, and if we get a compliment, we would say, “Te bañaste, Guey”, you outdid yourself, pal! (Notice the different verbs in the identical expression)

The large family gatherings so prominent in Mexican culture are of course very famous. Across all of Mexico, the experience of watching the clásicos offers an important opportunity for one to catch up with the family. Monterrey is in some ways Mexico’s most urban and wealthy city. Regio means royalty or the quality of being awesome, so the implication is that being from Monterrey is an honor. Guey is an interesting and incredibly common saying that either means dude or bro, or can mean fool or ass if used with someone unfamiliar and in a harsh tone. Moslty the Mexican youth use the word, and adults (particularly those above her age) are still jarred by its use. Lastly, I want to call attention to the regional differences. Whereas my informant from Mexico City, Jesús, called the roasted corn esquite, She knows it as granielotes, which calls specific attention to the fact the corn is off the cob. Also, whereas another informant’s friendly saying involved “Te rayaste” (you scratched yourself), this informant’s regional saying is “Te bañaste,” or “you showered yourself”. Fascinating that although the two rhyme, they have incredibly different particular meanings, but as a saying mean the same thing.

The Difference Between God and A Surgeon

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 18 2017
Primary Language: English

The informant is a junior at USC from Chicago, Illinois studying dentistry.

After a discussion of the meaning and purpose of folklore I asked him if he knew of any folk practices or sayings related to his profession. We arrived at this question because he comes from a family of dental practitioners. He has been shadowing various oral surgeons over the past year and described an incident that occurred over the past summer.

He was shadowing a successful oral surgeon in his hometown of Chicago, Illinois. He was observing his first intense oral surgery as it was occurring.

Mid surgery, the surgeon whom he was shadowing looked up and recited the following:

Do you know what the difference between God and a surgeon is?

(After a pause) God doesn’t think he’s a surgeon.

He couldn’t help but break into a fit of laughter as the surgeon returned to his procedure.

 

This is an interesting little joke that is variously ascribed to a variety of high skill professions such as lawyers and pilots as well. There’s an interesting duality here in that a high level of intelligence, skill, and grit is necessary to become a surgeon, and yet of course there are problems in thinking so highly of oneself. Thus, I sense a bit of ambivalence in the joke that is highly contextual. For example, if the surgeon performs a high-risk surgery correctly and says the joke, there’s a bit of pride in the sense of peril and gamble that the surgeon competed against. On the other hand, if the surgery were to fail and the joke be told (rare or strange, of course), the attention would then shift to the absurdity of such risk, of the sense of avoiding the unavoidable failure and the conceit latent in thinking so. Beyond this startling ambiguity, there’s also a sense of science superseding faith. The surgeon steps in and saves a life when there is no hope, thus affirming his or her self as a miracle of science is performed.

The Eagle Doesn’t Hunt Flies

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 4 19 2017
Primary Language: English
Language: Catalan

I include this piece after an informant with family in Catalan told me that Catalonian proverbs are excellent. This one I found independently, but I quite like it.

L’àliga no caça mosques” 

In English translates to”

“The eagle doesn’t hunt flies”

Analysis: This is a brief but captivating proverb. I see it as a good summary of the wisdom that bickering about trivial things, and the accompanying haughty attitude one often finds in such situations, accomplishes nothing, and actually reflects quite poorly on the individual. A truly noble or wise individual deals with things in a just and calm manner, doesn’t chase after meaningless things and knows their position; thus, an eagle (the ruler of the skies) doesn’t bother with lowliness.

Milking the Cat

Nationality: American
Age: 19
Residence: Newport Beach, California
Performance Date: April 25, 2017
Primary Language: English

Informant:

Davis is from Newport Beach, California and enjoys surfing.

Original Script:

Davis: “Dude, stop milking the cat.”

Context:

When someone feels like they are being led on or lied to.

My Thoughts:

Davis said that this is similar to the saying “Stop yanking my chain.” Coming from southern California myself, I thought that I had heard every type of folk speech here, but I apparently have not. This shows that not only is foreign folklore unfamiliar to me, but I guess that even folklore from my culture can be unfamiliar.

Eggy

Nationality: American
Age: 19
Residence: Newport Beach, California
Performance Date: April 25, 2017
Primary Language: English

Informant:

Davis is from Newport Beach, California and enjoys surfing.

Original Script:

Davis: “The term ‘eggy’ basically means that someone is kind of strange or weird. A lot of people in my area sometimes even call a party ‘eggy.'”

Context:

When referring to something as odd.

My Thoughts:

Growing up in southern California myself, I have heard this term a few times, but it meant something different. I always thought that it meant that something is awesome, similar to the term that is commonly used “sick.” This shows that sometimes one folk term can mean more than one thing.