Category Archives: Proverbs

“Iru di nma adiro nma itu mbo”-Onitsha Proverb

Nationality: Nigerian American
Age: 56
Occupation: Budget Analyst
Performance Date: 3/30/2020
Primary Language: English
Language: Igbo

Context: This is a proverb that is native to my dad’s village and he learned it as a child growing up in Onitsha. Proverbs like this were a prominent means of giving advice and life lessons especially to the children of the tight-knit community.

  • “Iru di nma adiro nma itu mbo”
    • Transliterated Proverb
      • Iru: face
      • Di nma: is nice, beautiful
      • Adiro: is not
      • Nma: nice
      • Itu: to throw
      • Mbo: nail
    • Full Translation: A beautiful face is not good to be scratched, meaning do not ruin a good relationship or look for trouble where there is none.
      • Explanation: This proverb is especially important to my dad because it represents a warning against telling lies or spreading unsupported allegations about someone. My dad learned this from his own father. This expression presents a metaphorical scenario where an individual scratches[falsely accuses] a beautiful[innocent]person. It means that a person in power should not accuse someone without any valid evidence and that in doing so you are not only telling a lie about that person, but you are also ruining a possible relationship and starting unnecessary trouble.  

Thoughts: I have to agree with the premise of this proverb because I grew up in a household that always emphasized the importance of never telling lies and not starting trouble. The saying is indicative of many of the life experiences that my parents have amassed living here in the United States. My dad, in particular, suffered a lot of hardships from individuals that would take his kindness and trust for granted and would try to discredit his character. However, this proverb speaks to a profound belief that my dad possesses. He believes in the law of karma, or the idea that if you lead a good life and stand by truth as opposed to lies that your good nature will be rewarded. I grew up with the heavy rhetoric of telling the truth and I honestly believe that it is one of the reasons why I am not a good liar. This proverb really speaks a lot of truth into who I am as a person, and who my dad still is. While I still tell the occasional white lie here and there, I do my best, to tell the truth, and I hope to pass that on to everyone I interact with.

Act in Haste, Repent at Leisure

Nationality: America
Age: 63
Occupation: General Manager
Residence: San Diego
Performance Date: 4/27/20
Primary Language: English

Context: The informant is my uncle and he is identified as J.I. He was raised in the Bay Area by my grandparents alongside my mother. In the following quote gathered from a phone call I had with him, J.I reflects on the aphorism, ‘act in haste, repent at leisure’; one that his father would often tell him in his adolescent years.

Main Text: “My dad had so many great expressions. I was always kind of impulsive, and I still am in some ways, but he always used to tell me ‘Act In Haste, Repent at Leisure’. It was his way of teaching me a lesson and warning me that making impulsive decisions could leave me with an unwanted result. Many times after making a rash decision I was like why did I do that, or why did I act so quick, because I’m stuck with it now, you know? And I think that this quote is really great when you look at life. You can always pull the trigger on something, but it’s usually best to marinate on an idea or big purchase so you don’t feel stuck with something later.”

Analysis: This saying passed down to my uncle from my grandfather is one that reteaches a common lesson: that if you act fast and don’t like the end result, you’ll have plenty of time to regret it later. I think this piece of folklore is relevant to many adolescent boys and even grown men because it is often tempting to make what seems like a fun, short-term decision without considering all of the long-term ramifications. After researching, it seems that this saying is derived from the 17th century saying “marry in haste, repent at leisure”, which originated from the 1693 novel “The Old Batchelour” by William Congreve.

He Who Laughs Last, Laughs Longest

Nationality: American
Age: 63
Occupation: General Manager
Residence: San Diego
Performance Date: 4/26/20
Primary Language: English

Context: The informant is my uncle and he is identified as J.I. He was raised in the Bay Area by my grandparents alongside my mother. In the following quote gathered from a phone call I had with him, J.I reflects on the aphorism, “he who laughs last, laughs longest”; one that his father would often tell him in his adolescent years.

Main Text: “My father used to say ‘he who laughs last, laughs longest’. The way I looked at that is it’s not always about getting noticed or winning first, but how you come out in the end. This could be in a game, a job, in school, in any aspect of life. It can be tough sometimes when you are not winning or getting credit, but in the end, many times you come out on top by working hard and staying focused. This comes to mind in my life as I was never the biggest in high school; I didn’t start growing until junior year. But maybe two years later, I was out at a party, and by that point, I had grown and started working out. Some girls took notice of this and mentioned my arms, cause I had some guns at that point. So one of my old buddies, who was sort of the alpha, challenged me to an arm-wrestling match at the party, and I ended up beating him. And that’s what I’ll remember, it really captures the message behind the saying.”

Analysis: This proverb reminds people that everyone is bound to have some bad luck or not get their way in life, but what really matters is how you handle these situations and create your own fortune. My uncle’s story is a great example of how you can’t let immediate misfortunes get to you and how you ultimately have to look at the big picture. A similar anecdote is a tale of “the tortoise and the hare”, which also teaches that persistence and hard work can overcome superficial or immediate losses. The sweetest victory is the final one.

Leaves of Three

Nationality: American
Age: 20
Performance Date: April 7
Primary Language: English

“Leaves of three, let it be. If it’s shiny, watch your heiny. If it’s hairy, it’s a berry”

This piece of folklore is a saying to talk about how to identify poison oak. If it has three leaves or is shiny with oil, watch your heiny, meaning that it is likely poison oak. If the plant is hairy, it is a berry bush. This piece of folklore is performed typically outdoors and used for a very practical sense. It is a teaching tool to enable people to identify poison oak, whose oil will cause rashes on anyone who touches it with bare skin.

            The subject learned this piece of folklore from Boy Scouts. It embodies the type of preparedness and learning the boy scouts emphasizes and is a very practical way of remembering the qualities of a poison oak plant. The subject learned it from their Scoutmaster during a camping trip. The subject, of course, made use of it as a practical saying which is its intended purpose. They remember it because of their interest in the outdoors when they were younger, which was the reason they joined Boy Scouts in the first place.

            This saying is not just a warning for kids. It represents technical education through oral folklore. Typically, something like this would just be told by another person or read in a book. Instead, this saying was created in order to help people remember their qualities. Because of this, it takes on a different form and really represents the importance of passing down knowledge to the younger generations.

Turkish Proverb – “Havlayan Köpek Isirmaz”.

Nationality: Turkish
Age: 20
Occupation: Business Student
Residence: Zurich, Switzerland
Performance Date: 4/25/20
Primary Language: Turkish
Language: English, Swiss-German

Main Piece

The following is transcribed from a proverb given from the informant, AT. 

AT: A Turkish proverb that I know of is “Havlayan Köpek Isirmaz”. This translates to “the dog that barks does not bite”. This proverb describes the type of person who does a lot of talking but never backs it up. And it also serves as a lesson to never say you’re going to do something and not end up doing it. 

Background: The informant knows this proverb through his time spent living in Turkey. He says it is pretty commonly taught, and is usually done so at a younger age. It was taught to him by his father, and is something he says he tries to live by. 

Context: The informant and I discussed this proverb of Face Time. 

My Thoughts: I am a fan of this proverb because it perfectly connects the lesson to the inaction of the barking dog. It is very important to do what you say you will, because if you don’t you will lose credibility. People will believe you less if you are all bark and no bite. Another takeaway I have from this proverb is that the American version seems to be more dictated towards fights. A person who is labeled as “all bark and no bite” is usually someone who talks as if he wants to fight someone but when presented the opportunity declines to do so. It is interesting to see how proverbs are interpreted in different cultures.