Tag Archives: el salvador

La Siguanaba

Nationality: American/Salvadoran
Age: 18
Occupation: Student
Residence: San Diego, CA
Language: English/Spanish

TEXT: “I have cousins in Sonsonate, El Salvador, and last summer, we stayed at my aunt’s place on the edge of town. One night, our power went out, and we sat outside to cool off, since the fans and air conditioning needed power to function. My cousin pointed toward this dark trail in the backyard, and he said, “That’s where La Siguanaba lives.” I asked him what a “Siguanaba” was, and he explained that it was a woman who looks majestic from behind, but has a horse’s face when you see her up close. He said she tricks men who are out late, especially if they’re drunk or cheating. I looked at him and laughed, but when I woke up the next morning, I looked over at the path and saw footsteps on the same trail, but everyone was still in the house. I told my cousin about it later in the day, and he said, “She only shows herself when she wants to.”

CONTEXT: This story refers to the Salvadoran legend of La Siguanaba, a folkloric myth of Central America, particularly in rural spaces such as Sonsonate. In the classic readings of the tale, La Siguanaba is a beautiful woman from behind, who seduces unfaithful or reckless men, then turning to show a terrible face, and is often described as having a horse’s head. The legend is most frequently used as a moral cautionary tale, with the intent of being shared between generations as a lesson in morals or tradition. In this adaptation, the narrator shares an experience from when he was visiting family in El Salvador. E explained how the myth was told to him in a casual conversation during a blackout, an event where myths, especially scary stories, can leave a longer lasting impact.

ANALYSIS: This memorate is an example of how folklore is kept alive through personal stories and family conversations. E mentions that the legend was shared during a power outage, which makes the legend feel more natural and believable. The cousin doesn’t try to prove that the legend is real, but instead just explains the story the way it was told to him. The footprints add a mystery element to the legend, making the listener wonder if the legend could be true. Even though no one saw her, the cousin’s final comment talking about how she only shows herself when she wants to, helps keep the story going, providing a continuation of the tale.

‘El Cadejo’

Age: 48


Date of performance: 4/5/25


Language: Spanish


Nationality: Latino/a


Occupation: Caregiver


Primary Language: Spanish


Residence: United States

Text:

‘El Cadejo’ are two huge dogs, one white, the other black, one representing good and the other evil.

Context:

My informant heard the story of ‘El Cadejo’ from their father who encountered one of the two dogs returning from work at night. According to their father, upon walking back home from a long day of work, he encountered the huge white Cadejo. Aware of the tales of the creature, he remained calm upon its presence, turning away from it and walking forth home as it guided him back through the night.

Deriving from their father’s story of ‘El Cadejo,’ my informant interprets the white Cadejo to reveal themselves to people in place of their spiritual animal companion, there to guide them through difficult times. On the other hand, they interpret the black Cadejo to reveal themselves to those who do wrong in the world, present to punish them for their actions.

Analysis:

I agree with my informants interpretation, as I’ve personally heard the Cadejo were sent down to manage and help balance the world from the malice accumulating from peoples actions. Nevertheless, I believe it is also another folktale about being careful at night and to avoid at all wandering at night from factors that can be unavoidable.

‘El Cipitio’

Age: 48


Date of performance: 4/5/25


Language: Spanish


Nationality: Latino/a


Occupation: Caregiver


Primary Language: Spanish


Residence: United States

Text:

  • El Cipitio is a legendary character from Salvadoran folklore portrayed as a 8-10 year old boy with a large conical hat and a pot-belly.

Context:

  • ‘El Cipitio’s’ name is derived from the Salvadoran word for child, “cipote” translating‘El Cipitio’ to ‘The boy’. Cursed by the god Teotl, Cipitio was condemned to live eternity as a small boy with backwards feet. He is known to be a trickster, wandering into farmers fields, throwing pebbles at beautiful ladies, hiding in bushes to scare people, and eating ashes leftover in rural kitchens.

Growing up in the rural parts of El Salvador, my informant has heard various stories about the Cipitio. Considering their family always cooked in lumber fueled stoves, when ashes laid scattered the day after cooking, the fault would always lay to ‘El Cipitio.’ Or whenever foot prints would lead to no suspecting figure, it would be perceived as a trick from ‘El Cipitio’ and his backwards feet.

My informant interpreted these stories from ‘El Cipitio’ to explain some of the oddities of life, or some of the things children would do but would never explicitly take fault for.

Analysis:

I interpret ‘El Cipitio’ as a legendary character who is just meant to be an entertaining factor in life. Made to make light of some oddities and serve as a easy cop out for things we just aren’t able to explain. I find that he is made to represent childish wonder and all that makes up being a kid growing up. In term, I believe that he is meant to represent the literal sense of a child, a boy to be exact as he is described to do some of the ‘stereotypical’ actions of a boy at his age.

‘La Llorona’

Age: 48


Date of performance: 4/5/25


Language: Spanish


Nationality: Latino/a


Occupation: Caregiver


Primary Language: Spanish


Residence: United States

Text:

“La Llorona” is the name of a sad ghost who roams along riverbanks looking for wandering children at night.

Context:

“She is said to have lost her children in a tragic accident along a riverbank to drowning. Mournful for her children, she took her own life and drowned herself. As a result of this, she wasn’t allowed to cross into the afterlife and remains on earth as a vengeful spirit looking to reunite with her children. She cries out loud, wandering around searching for her children, often mistaking living humans for her deceased children and taking them to riverbank to drown them to reunite in the afterlife.”

Growing up in a small village in El Salvador my informant often listened to this story from some of the older people in their community such as their grandparents, specifically Grandma. They’ve never first hand experienced hearing the wails of a lady in the night, but have continued to hear some of the older generations tell their own personal stories encountering such when they were younger.

My informant interprets the myth of “La Llorona” as a folk story told to children to deter them from wandering out in the village at night through the use of fear. It worked for them as these stories they were told growing up all felt like scary stories and not lessons so they were always scared to go against them and question their validity.


Analysis:

I agree with my informants interpretation of this myth. Commonly, most Hispanic folk stories are meant to teach the younger generation to be careful in the vast fields that surround our home. These pose dangerous environments with wild animals out in the wild in the midst, especially at night. I find that it makes sense for the elders to warn children in a more ‘grounded’ format that’d stick to a children’s mind through fear. Considering the location and environment my informant grew up in, the myth is further amplified by the common misinterpretation of the screams or wails of a big cat to that of a woman’s. A factor, that could’ve served as the foundation of the myth itself.

More Lost Than A Goat In The Garage

Text:

“Mas perdido que una cabra en un garaje.”

Translation:

More lost than a goat in the garage.

Context:

The informant heard it a lot growing up, usually in the context of whenever they or their siblings did something stupid. It can both be used in physically lost in a space or described a ridiculous action.

Analysis:

It is a clear simile from literal textual meaning, but also a fun and lighthearted way to tease someone because of the ridiculousness nature of this phrase. The mention of goats might seem random, but through some research, I learned that goats are important livestock in El Salvador. Perhaps there are more situations of goats ending up in a garage than we think there could be.