Tag Archives: laziness

The Lazy Wife

Age: 46
Occupation: Chemist
Residence: Los Angeles
Language: English

Text

“A long time ago there was a man with a really lazy wife. When he had to leave the house for a while, he was afraid she would die of hunger so he made her a necklace made of cookies. And when he came back, she died because she only ate the front of the necklace because she was too lazy. There are also other versions where he made her a blanket and she only ate the front of it also. ”

Context

The informant grew up in Taiwan and first heard this story when she was in elementary school, from her father. Her interpretation of it is the moral is to not be lazy. She notes that she was also told other stories that have a similar theme of a lazy wife.

Interpretation

This is a humorous and bizarre Chinese tale conveying how laziness will kill you, teaching a moral lesson against being excessively lazy. It reveals that self-sufficiency and drive is important, as someone can try to set you up for success but you have to be able to help yourself and put in some effort in order to survive. The tale portrays women in a rather poor light, exaggerating the way in which they depend on their husbands in order to survive. The variations with the food necklace and food blanket serve as an allomotif, and also shows how tales vary depending on who is telling it.


Mexican Slang – El Huevon Trabaja Doble

Nationality: Mexican-American
Age: Middle-Aged
Occupation: Teacher
Residence: Los Angeles, CA, USA
Performance Date: April 23, 2017
Primary Language: English
Language: Spanish

Do you have, umm… like a saying, or a riddle, from when you were growing up?

 

“One of the popular ones there that came, comes to mind right now is, uhh… Whenever you use, somebody entrances you to do something, uhh… umm… almost of any kind, any kind of task, and uhh… you just, uhh, careful, you’re careless, you just want to finish something like right away, you just say, uhh, you just do it, you know, really fast, kinda shoddy, so… they send you back to do that kind of thing again, they say, ‘El huevon trabaja doble.’

 

Which is, uhh, pretty much like, lazy people have to do double the amount of work, because they don’t do it carefully in the first place.

 

So it’s an old saying that everybody knows this, it was applied so frequently when I was growing up, and you know, so, it was in a way it was a message for you to do things right the first time.”

 

So it’s kind of like the English saying ‘measure twice, cut once’?

 

“There you go! Very, very similar to that.”

 

Analysis: This is a very straightforward proverb relating to laziness. It essentially proclaims that laziness doesn’t pay dividends, as the lazy man will inevitably need to do more work anyway to make up for being lazy. Proverbs like this, and their equivalents in English, are very common in more rural areas like that which the informant hails from, and it seemed very well-known to the informant years later, implying its frequent use. It is also worth noting that the Spanish word ‘Huevon’ is a very derogatory term for someone who is so lazy that they are incapable of holding their testes above the ground.

Los Ociosos Trabajan Doble

Nationality: American/Puerto Rican
Age: 19
Occupation: Student
Performance Date: 4/19/12
Primary Language: English
Language: Spanish

This is a Spanish proverb my informant’s Puerto Rican mother would say to him. Translated it means “the lazy work twice as hard” meaning that lazy people, to avoid having to exert themselves, will end up putting more effort into finding a shortcut than it would have taken to just do the work in the first place.

The example my informant gave was that he would be in bed and want to turn off the light. Instead of getting up and taking a few seconds to walk across the room, he would throw his shoes and whatever else was at hand at the light switch in an effort to flip it. Before long, it became apparent that the far simpler solution would have been to gather the resolve to momentarily get out of bed. Situations like this would prompt my informant’s mother to recite the proverb.

A clever and simply stated way to chide lazy people that actually offers a practical reason to stop procrastinating and do a task (for the purpose of exerting less effort in the long run). Normally I’d expect a moral impetus behind a proverb like this, but that doesn’t seem to be the thought process.